Most of the incidents were directed towards United Nations national staff members, and included criminal acts and intimidation. | UN | وكانت تلك الحوادث تستهدف في معظمها موظفي الأمم المتحدة الوطنيين، وتنطوي على أعمال إجرامية ومحاولات تخويف. |
Maintenance of the percentage of identification of suspects of criminal acts against persons at 80 per cent | UN | استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الأشخاص عند مستوى 80 في المائة |
Maintenance of the percentage of identification of suspects of criminal acts against property at 48 per cent | UN | استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة |
The Group of 8 has declared that all terrorist acts are criminal and must be universally condemned. | UN | فقد أعلنت مجموعة الثمانية أن جميع الأعمال الإرهابية أعمال إجرامية يجب إدانتها عالميا. |
Owing to misbehaviour, the security forces are sometimes implicated in criminal acts. | UN | وبالنظر إلى ما ينتهجه البعض من سلوك غير قانوني، فإن قوات الأمن تتـــورط أحياناً فـــي أعمال إجرامية. |
The participation of police officers in criminal acts and human rights violations seriously undermines the credibility of the security forces. | UN | كما أن مشاركة أفراد من الشرطة في ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان تنتقص بشدة من مصداقية قوات الأمن. |
Such crimes committed by the United States in Korea are not isolated incidents. They were planned and deliberate criminal acts which caused a detrimental effect to world peace. | UN | والواقع أن مثل تلك الجرائم التي ارتكبتها الولايات المتحدة في كوريا ليست بحوادث فردية ولكنها أعمال إجرامية مرتكبة عن سبق إصرار وترصد أضرت بالسلام العالمي. |
Locally manufactured weapons were increasingly used in criminal acts and were losing their traditional cultural values. | UN | وتُستخدم بشكل متزايد الأسلحة المصنّعة محليا في أعمال إجرامية كما إنها بدأت تفقد مكانتها الثقافية التقليدية. |
The Commission also notes that, in 2004, illegal armed groups were responsible for a vast majority of the breaches of international humanitarian law and criminal acts. | UN | وتلاحظ أيضاً أن مجموعات مسلحة غير مشروعة كانت مسؤولة في عام 2004 عن الغالبية العظمى من الخروق للقانون الإنساني الدولي وعن أعمال إجرامية. |
A number of allegations of criminal acts are addressed through the administrative process only and are not subject to any criminal processes. | UN | ويُعالج عدد من الادعاءات بارتكاب أعمال إجرامية بإجراءٍ إداري فقط ودون إخضاعها لأي إجراءات جنائية. |
Therefore, all provisions of the CPC, which apply to other suspects before or during trial, are to be applied to those suspected of criminal acts with a terrorist background. | UN | ولذلك، فإن جميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية، الذي ينطبق على المتهمين الآخرين قبل أو أثناء المحاكمة، يتعين تطبيقها على المتهمين بارتكاب أعمال إجرامية ذات خلفية إرهابية. |
What is the competence of the courts of Luxembourg to deal with criminal acts of each of the following kinds: | UN | :: هل لمحاكم لكسمبرغ اختصاص البت في أعمال إجرامية من النوع التالي: |
The courts of Senegal are competent to deal with criminal acts in the following situations: | UN | اختصاص المحاكم السنغالية في النظر في أعمال إجرامية في الحالات التالية: |
What is the competence of the courts of Paraguay to deal with criminal acts of each of the following kinds: | UN | ما هو اختصاص محاكم باراغواي في التعامل مع أعمال إجرامية من كل من النوعين التاليين: |
This situation creates insecurity because of the criminal acts involved. | UN | ومن شأن هذا الوضع أن يخلق عدم الأمن من خلال ما ينطوي عليه من أعمال إجرامية. |
What is the competence of courts of Tonga to deal with criminal acts of each of the following kinds: | UN | ما هو اختصاص المحاكم في تونغا للفصل في أعمال إجرامية من الأنواع التالية: |
All terrorist acts are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, their form or their manifestation. | UN | إن الأعمال الإرهابية كافة أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بصرف النظر عن الدافع وراءها، وعن شكلها وعن تجلياتها. |
We believe that all acts of terror are criminal and unjustifiable and that no argument can justify them. | UN | إننا نؤمن أن جميع أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية ولا مبرر لها وليس هناك حجة يمكن أن تبررها. |
All acts of terrorism, wherever and by whomever committed, are criminal and unjustifiable. | UN | فكل الأعمال الإرهابية، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها، أعمال إجرامية لا تبرير لها. |
I have also to inform you of additional criminal actions committed by Israeli occupying forces. | UN | ويجب أن أبلغكم أيضا عن أعمال إجرامية أخرى ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
Attacks on diplomatic representatives were criminal offences under Cuban law, carrying severe prison sentences. | UN | وقالت إن الاعتداءات الموجهة ضد الممثلين الدبلوماسيين هي أعمال إجرامية بمقتضى القانون الكوبي ويعاقب عليها بالسجن المشدد. |
There is little evidence that terrorists are obtaining large sums of money from criminal activity which would require a complex money laundering effort to move | UN | - ليس هناك من أدلة كافية على أن الإرهابيين يحصلون على مبالغ كبيرة من خلال أعمال إجرامية بدليل أن عملية غسيل الأموال تبدو صعبة المنال. |
On Darfur, he reported violence in camps for internally displaced persons, restrictions on movements of peacekeepers and criminal activities, including kidnappings. | UN | وأبلغ عن وقوع أعمال عنف في مخيمات المشردين داخلياً في دارفور، وفرض قيود على تحركات أفراد قوات حفظ السلام، وارتكاب أعمال إجرامية بما فيها أعمال الخطف. |
Government representatives from Khartoum reportedly stated that any further incident would be treated as a criminal act and followed by the commensurate punishment. | UN | وأُفيد بأن ممثلي الحكومة من الخرطوم قالوا إن أي أحداث جديدة سوف تعامل على أنها أعمال إجرامية ويوقع عليها العقاب المناسب. |
There are also acts of criminality in both rural and urban areas, since the civilian population has illegally acquired firearms. | UN | وهناك أيضا أعمال إجرامية ترتكب في اﻷرياف والمدن، إذ أن السكان المدنيين اقتنوا أسلحة نارية بصورة غير مشروعة. |