"أعمال إجرامية" - Translation from Arabic to English

    • criminal acts
        
    • criminal and
        
    • criminal actions
        
    • criminal offences
        
    • criminal activity
        
    • criminal activities
        
    • criminal act
        
    • criminality
        
    Most of the incidents were directed towards United Nations national staff members, and included criminal acts and intimidation. UN وكانت تلك الحوادث تستهدف في معظمها موظفي الأمم المتحدة الوطنيين، وتنطوي على أعمال إجرامية ومحاولات تخويف.
    Maintenance of the percentage of identification of suspects of criminal acts against persons at 80 per cent UN استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الأشخاص عند مستوى 80 في المائة
    Maintenance of the percentage of identification of suspects of criminal acts against property at 48 per cent UN استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة
    The Group of 8 has declared that all terrorist acts are criminal and must be universally condemned. UN فقد أعلنت مجموعة الثمانية أن جميع الأعمال الإرهابية أعمال إجرامية يجب إدانتها عالميا.
    Owing to misbehaviour, the security forces are sometimes implicated in criminal acts. UN وبالنظر إلى ما ينتهجه البعض من سلوك غير قانوني، فإن قوات الأمن تتـــورط أحياناً فـــي أعمال إجرامية.
    The participation of police officers in criminal acts and human rights violations seriously undermines the credibility of the security forces. UN كما أن مشاركة أفراد من الشرطة في ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان تنتقص بشدة من مصداقية قوات الأمن.
    Such crimes committed by the United States in Korea are not isolated incidents. They were planned and deliberate criminal acts which caused a detrimental effect to world peace. UN والواقع أن مثل تلك الجرائم التي ارتكبتها الولايات المتحدة في كوريا ليست بحوادث فردية ولكنها أعمال إجرامية مرتكبة عن سبق إصرار وترصد أضرت بالسلام العالمي.
    Locally manufactured weapons were increasingly used in criminal acts and were losing their traditional cultural values. UN وتُستخدم بشكل متزايد الأسلحة المصنّعة محليا في أعمال إجرامية كما إنها بدأت تفقد مكانتها الثقافية التقليدية.
    The Commission also notes that, in 2004, illegal armed groups were responsible for a vast majority of the breaches of international humanitarian law and criminal acts. UN وتلاحظ أيضاً أن مجموعات مسلحة غير مشروعة كانت مسؤولة في عام 2004 عن الغالبية العظمى من الخروق للقانون الإنساني الدولي وعن أعمال إجرامية.
    A number of allegations of criminal acts are addressed through the administrative process only and are not subject to any criminal processes. UN ويُعالج عدد من الادعاءات بارتكاب أعمال إجرامية بإجراءٍ إداري فقط ودون إخضاعها لأي إجراءات جنائية.
    Therefore, all provisions of the CPC, which apply to other suspects before or during trial, are to be applied to those suspected of criminal acts with a terrorist background. UN ولذلك، فإن جميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية، الذي ينطبق على المتهمين الآخرين قبل أو أثناء المحاكمة، يتعين تطبيقها على المتهمين بارتكاب أعمال إجرامية ذات خلفية إرهابية.
    What is the competence of the courts of Luxembourg to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN :: هل لمحاكم لكسمبرغ اختصاص البت في أعمال إجرامية من النوع التالي:
    The courts of Senegal are competent to deal with criminal acts in the following situations: UN اختصاص المحاكم السنغالية في النظر في أعمال إجرامية في الحالات التالية:
    What is the competence of the courts of Paraguay to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو اختصاص محاكم باراغواي في التعامل مع أعمال إجرامية من كل من النوعين التاليين:
    This situation creates insecurity because of the criminal acts involved. UN ومن شأن هذا الوضع أن يخلق عدم الأمن من خلال ما ينطوي عليه من أعمال إجرامية.
    What is the competence of courts of Tonga to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو اختصاص المحاكم في تونغا للفصل في أعمال إجرامية من الأنواع التالية:
    All terrorist acts are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, their form or their manifestation. UN إن الأعمال الإرهابية كافة أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بصرف النظر عن الدافع وراءها، وعن شكلها وعن تجلياتها.
    We believe that all acts of terror are criminal and unjustifiable and that no argument can justify them. UN إننا نؤمن أن جميع أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية ولا مبرر لها وليس هناك حجة يمكن أن تبررها.
    All acts of terrorism, wherever and by whomever committed, are criminal and unjustifiable. UN فكل الأعمال الإرهابية، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها، أعمال إجرامية لا تبرير لها.
    I have also to inform you of additional criminal actions committed by Israeli occupying forces. UN ويجب أن أبلغكم أيضا عن أعمال إجرامية أخرى ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Attacks on diplomatic representatives were criminal offences under Cuban law, carrying severe prison sentences. UN وقالت إن الاعتداءات الموجهة ضد الممثلين الدبلوماسيين هي أعمال إجرامية بمقتضى القانون الكوبي ويعاقب عليها بالسجن المشدد.
    There is little evidence that terrorists are obtaining large sums of money from criminal activity which would require a complex money laundering effort to move UN - ليس هناك من أدلة كافية على أن الإرهابيين يحصلون على مبالغ كبيرة من خلال أعمال إجرامية بدليل أن عملية غسيل الأموال تبدو صعبة المنال.
    On Darfur, he reported violence in camps for internally displaced persons, restrictions on movements of peacekeepers and criminal activities, including kidnappings. UN وأبلغ عن وقوع أعمال عنف في مخيمات المشردين داخلياً في دارفور، وفرض قيود على تحركات أفراد قوات حفظ السلام، وارتكاب أعمال إجرامية بما فيها أعمال الخطف.
    Government representatives from Khartoum reportedly stated that any further incident would be treated as a criminal act and followed by the commensurate punishment. UN وأُفيد بأن ممثلي الحكومة من الخرطوم قالوا إن أي أحداث جديدة سوف تعامل على أنها أعمال إجرامية ويوقع عليها العقاب المناسب.
    There are also acts of criminality in both rural and urban areas, since the civilian population has illegally acquired firearms. UN وهناك أيضا أعمال إجرامية ترتكب في اﻷرياف والمدن، إذ أن السكان المدنيين اقتنوا أسلحة نارية بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more