ويكيبيديا

    "أعمال العنف المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed violence
        
    • gun violence
        
    The Regional Centre presided over a panel on the role of journalists in preventing armed violence in West Africa. UN وترأس المركز الإقليمي حلقة نقاش بشأن دور الصحفيين في منع أعمال العنف المسلح في غرب أفريقيا.
    He asked what measures had been taken to curb the quasisystematic and excessive recourse to armed violence. UN وسأل عن التدابير المتخذة للحدّ من اللجوء على نحو يكاد يكون دائماً إلى أعمال العنف المسلح المفرط.
    It has provided assistance and protection to populations affected by armed violence. UN وهي تقدم المساعدة والحماية للسكان المضرورة من أعمال العنف المسلح.
    The cessation of armed violence in all its forms is therefore clearly incomplete. UN ويتضح بالتالي أن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله غير كامل.
    Equally, all parties, including both the Government and the opposition, must sustain a cessation of armed violence in all its forms. UN وبالمثل، يجب على كافة الأطراف، بما يشمل الحكومة والمعارضة على حد سواء، أن تواصل وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله.
    The opposition is also obliged to cease all armed violence in all its forms. UN والمعارضة ملزمة أيضا بوقف جميع أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله.
    The Mission's mandate was to monitor the cessation of armed violence in all its forms by all parties and to monitor and support the full implementation of the six-point proposal of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria. UN وكُلّفت البعثة برصد وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف، ورصد ودعم التنفيذ الكامل لاقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا.
    4. Calls upon all parties in Syria, including the opposition, immediately to cease all armed violence in all its forms; UN 4 - يطالب جميع الأطراف في سورية، بما في ذلك المعارضة، بالوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله؛
    :: Calls on the armed groups of the North of Mali to immediately cease all armed violence and abuse and to seek solutions to their concerns through republican mechanisms; UN :: يدعو الجماعات المسلحة في شمال مالي إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح وجميع الاعتداءات والبحث، بدلا من ذلك، عن حلول لشواغلهم عن طريق آليات الجمهورية؛
    It has commenced liaison with the parties and is beginning to report on the cessation of armed violence in all its forms by all parties. UN وبدأ اتصالاته بالأطراف وهو في صدد الشروع في تقديم تقارير عن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله المرتكبة من قبل جميع الأطراف.
    3. Calls upon all parties in Syria, including the opposition, immediately to cease all armed violence in all its forms; UN 3 - يدعو جميع الأطراف في سورية، بما في ذلك المعارضة، إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله؛
    4. Calls upon all parties in Syria, including the opposition, immediately to cease all armed violence in all its forms; UN 4 - يطالب جميع الأطراف في سورية، بما في ذلك المعارضة، بالوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله؛
    3. Calls upon all parties in Syria, including the opposition, immediately to cease all armed violence in all its forms; UN 3 - يدعو جميع الأطراف في سورية، بما في ذلك المعارضة، إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله؛
    Insecurity is further aggravated by armed violence that is committed by non-governmental actors not directly participating in the conflict. UN ومما يزيد من تفاقم انعدام الأمن أعمال العنف المسلح التي ترتكبها الجهات الفاعلة غير الحكومية التي لا تشارك مباشرة في النزاع.
    Unsecured and poorly managed stockpiles also allow the diversion of ammunition to illicit use, which can increase fatalities arising from civil wars, insurgencies, terrorism, crime and other armed violence. UN كما تتيح المخزونات غير المؤمّنة والسيئة الإدارة تحويل الذخائر إلى الاستعمال غير المشروع، مما قد يزيد الوفيات الناجمة عن الحروب الأهلية وحالات التمرد والإرهاب والجريمة وغير ذلك من أعمال العنف المسلح.
    The national strategy document is expected to precisely define the role of government actors, establish a national firearms register to be maintained by the police and put in place a system for gathering information on armed violence. UN ومن المتوقع أن تحدد وثيقة الاستراتيجية الوطنية بدقة أدوار الجهات الفاعلة الحكومية، وأن يُمسك سجل بالأسلحة النارية على مستوى الشرطة وأن يُستحدث نظام لجمع المعلومات بشأن أعمال العنف المسلح.
    The illicit trade in conventional arms is a major factor in armed violence by organized criminals and by terrorists. UN والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية يشكل عاملا رئيسيا في أعمال العنف المسلح التي ترتكبها عصابات الجريمة المنظمة والإرهابيون.
    In our view, such a treaty would help to prevent and reduce armed violence through improved regulation of international arms transfers. UN ومن رأينا أن هذه المعاهدة ستساعد على منع وتقليل أعمال العنف المسلح عن طريق فرض ترتيبات محسنة تحكم عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    UNOCI military observers note that these newly settled areas are frequently the scene of intercommunal armed violence and roadside banditry. UN ويلاحظ المراقبون العسكريون التابعون لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن هذه المناطق الحديثة الاستيطان كثيرا ما تشهد أعمال العنف المسلح بين الفئات ونشاط قطاع الطرق.
    armed violence and reprisals against civilians and sexual violence against women and children, including as a weapon of war, deserved condemnation by the United Nations. UN ومما يستحق الإدانة من قبل الأمم المتحدة أعمال العنف المسلح والأخذ بالثأر ضد المدنيين، وأحداث العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، مع استخدام ذلك كسلاح من أسلحة الحرب.
    Our youth are increasingly on the giving and receiving ends of gun violence. UN وشبابنا ينخرطون باطراد في أعمال العنف المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد