But the crisis reaches much further and is much deeper than the question of prices alone would suggest. | UN | بيد أن تبعات الأزمة تتجاوز ذلك إلى حد بعيد، وهي أعمق بكثير مما توحي به مسألة الأسعار وحدها. |
In any case, I think that the report is really the symptom and symbol of a much deeper crisis. | UN | وعلى أية حال، أعتقد أن التقرير يمثل فعلا أعراض أزمة أعمق بكثير ورمزا لها. |
Also, the three selected issues deserve a much deeper treatment than they enjoy here. | UN | كما تستحق المسائل الثلاث المنتقاة أن تحظى بمعالجةً أعمق بكثير ممّا تحظى به هنا. |
It encompasses something much more profound: the role of the state itself. | UN | إنما هو إصلاح يشمل شيئا أعمق بكثير من ذلك: دور الدولة نفسها. |
He noted that the debate had been immensely rich and focused, enabling participants to gain a much more profound understanding of the issues involved and of the reasons for the positions of each delegation. | UN | ولاحظ أن المناقشة كانت متناهية الثراء والتركيز، الأمر الذي تمكّن معه المشاركون من اكتساب فهم أعمق بكثير للمسائل ذات الصلة وللأسباب الكامنة وراء مواقف كل وفد من الوفود. |
The crisis, however, is far deeper than procedural disagreements. | UN | بيد أن الأزمة أعمق بكثير من الخلافات الإجرائية. |
9. The changing political process runs much more deeply than simply elected bodies. | UN | 9 - وتمضي عملية التغيير السياسي إلى بُعد أعمق بكثير من مجرد انتخاب الهيئات. |
49. In some cases, cooperation will be much deeper. | UN | 49- وفي بعض الحالات، سيكون التعاون أعمق بكثير. |
It does not just present a grave risk to the marine environment, but is also a symptom of much deeper problems. | UN | وهي ليست مجرد حادثة تهدد البيئة البحرية بخطر داهم فحسب، إنما هي أيضا عرض يدل على وجود مشاكل أعمق بكثير. |
Scientists get very excited when they discover an explanation like this because it means we've understood something much deeper about nature and that's that complexity masks an underlying simplicity. | Open Subtitles | العلماء يصبحون متحمسين جداً عندما يكتشفون تفسير مثل هذا لأنه يعني أننا قد فهمنا شيء أعمق بكثير عن الطبيعة |
The keys to life lie deeper than that, much deeper. | Open Subtitles | مفاتيح الحياة أعمق من ذلك ، أعمق بكثير من ذلك |
Challenges to sustainability and retrogressions in the water and sanitation sector run much deeper, and examining merely the impacts of the crisis underestimates the challenges faced. | UN | إن الصعوبات التي تواجه الاستدامة وأوجه التراجع التي تعتري قطاع المياه والصرف الصحي أعمق بكثير مما يعتقد، والاكتفاء ببحث آثار الأزمة هو تقليل من شأن التحديات التي تنطوي عليها. |
All these names pointed to a much deeper malaise that only years later would reveal its hideous face and harmful consequences in the form of stigmatization. | UN | وتكشف هذه المسميات كلها عن وجود ضائقة أعمق بكثير لم يُعلن عن وجهها القبيح وآثارها الوخيمة إلا بعد مرور سنوات، ألا وهي ظاهرة الوصم. |
13. On subsequent reflection, the writer has come to believe that the present malaise reflects much deeper trends in the evolution of the international system. | UN | ٣١- وقد توصل الكاتب بعد التفكير إلى الاعتقاد بأن حالة الاعتلال الحالية تعكس اتجاهات أعمق بكثير في تطور النظام الدولي. |
We know that the tragedy was much greater and went much deeper than torture or loss of physical life; it was a loss of spirit and self. | UN | ونحن نعلم أن المأساة كانت أكبر بكثير وأنها كانت أعمق بكثير من تعذيب أو فقدان الحياة الطبيعية؛ لقد كانت فقدانا للروح وللذات. |
We are also looking closely at how national parliaments can bring a much more profound appreciation of the mutually supportive roles of men and women into the fabric of politics. | UN | فنحن أيضا ندرس بصورة وثيقة كيف يمكن للبرلمانات الوطنية إيجاد تقدير أعمق بكثير للأدوار المتعاضدة للرجل والمرأة في نسيج العمل السياسي. |
91. Advocacy of racial or religious hatred is a symptom, the external manifestation of something much more profound which is intolerance and bigotry. | UN | 91- والدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية عرَضٌ من الأعراض ومظهر خارجي لشيء أعمق بكثير ألا وهو التعصب والتعصب الأعمى. |
19. In conclusion, the Special Rapporteur affirmed that advocacy of racial or religious hatred is an external manifestation of something much more profound, which is intolerance and bigotry. | UN | 19 - وفي الختام، أكد المقرر الخاص أن الدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية هو مظهر خارجي لشيء أعمق بكثير وهو التعصب والتزمت. |
And I play a far deeper game than you could ever hope to comprehend. | Open Subtitles | وإنّي ألعب لعبة أعمق بكثير من أن تأمَل استيعابها |
And I play a far deeper game than you could ever hope to comprehend. | Open Subtitles | وإنّي ألعب لعبة أعمق بكثير من أن تأمَل استيعابها |
Subregional organizations, which are often much more deeply involved in the UNCCD implementation, report also on assistance in the preparation and implementation of NAPs. | UN | والمنظمات دون الإقليمية التي تشارك عادة مشاركة أعمق بكثير في تنفيذ الاتفاقية تعد تقارير أيضاً عن المساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Well it needs to be a lot deeper And at least another two feet back. | Open Subtitles | يجب أن تكون الحفرة أعمق بكثير وطولها قدمين. |