"أعمق بكثير" - Translation from Arabic to English

    • much deeper
        
    • much more profound
        
    • far deeper
        
    • much more deeply
        
    • lot deeper
        
    But the crisis reaches much further and is much deeper than the question of prices alone would suggest. UN بيد أن تبعات الأزمة تتجاوز ذلك إلى حد بعيد، وهي أعمق بكثير مما توحي به مسألة الأسعار وحدها.
    In any case, I think that the report is really the symptom and symbol of a much deeper crisis. UN وعلى أية حال، أعتقد أن التقرير يمثل فعلا أعراض أزمة أعمق بكثير ورمزا لها.
    Also, the three selected issues deserve a much deeper treatment than they enjoy here. UN كما تستحق المسائل الثلاث المنتقاة أن تحظى بمعالجةً أعمق بكثير ممّا تحظى به هنا.
    It encompasses something much more profound: the role of the state itself. UN إنما هو إصلاح يشمل شيئا أعمق بكثير من ذلك: دور الدولة نفسها.
    He noted that the debate had been immensely rich and focused, enabling participants to gain a much more profound understanding of the issues involved and of the reasons for the positions of each delegation. UN ولاحظ أن المناقشة كانت متناهية الثراء والتركيز، الأمر الذي تمكّن معه المشاركون من اكتساب فهم أعمق بكثير للمسائل ذات الصلة وللأسباب الكامنة وراء مواقف كل وفد من الوفود.
    The crisis, however, is far deeper than procedural disagreements. UN بيد أن الأزمة أعمق بكثير من الخلافات الإجرائية.
    9. The changing political process runs much more deeply than simply elected bodies. UN 9 - وتمضي عملية التغيير السياسي إلى بُعد أعمق بكثير من مجرد انتخاب الهيئات.
    49. In some cases, cooperation will be much deeper. UN 49- وفي بعض الحالات، سيكون التعاون أعمق بكثير.
    It does not just present a grave risk to the marine environment, but is also a symptom of much deeper problems. UN وهي ليست مجرد حادثة تهدد البيئة البحرية بخطر داهم فحسب، إنما هي أيضا عرض يدل على وجود مشاكل أعمق بكثير.
    Scientists get very excited when they discover an explanation like this because it means we've understood something much deeper about nature and that's that complexity masks an underlying simplicity. Open Subtitles العلماء يصبحون متحمسين جداً عندما يكتشفون تفسير مثل هذا لأنه يعني أننا قد فهمنا شيء أعمق بكثير عن الطبيعة
    The keys to life lie deeper than that, much deeper. Open Subtitles مفاتيح الحياة أعمق من ذلك ، أعمق بكثير من ذلك
    Challenges to sustainability and retrogressions in the water and sanitation sector run much deeper, and examining merely the impacts of the crisis underestimates the challenges faced. UN إن الصعوبات التي تواجه الاستدامة وأوجه التراجع التي تعتري قطاع المياه والصرف الصحي أعمق بكثير مما يعتقد، والاكتفاء ببحث آثار الأزمة هو تقليل من شأن التحديات التي تنطوي عليها.
    All these names pointed to a much deeper malaise that only years later would reveal its hideous face and harmful consequences in the form of stigmatization. UN وتكشف هذه المسميات كلها عن وجود ضائقة أعمق بكثير لم يُعلن عن وجهها القبيح وآثارها الوخيمة إلا بعد مرور سنوات، ألا وهي ظاهرة الوصم.
    13. On subsequent reflection, the writer has come to believe that the present malaise reflects much deeper trends in the evolution of the international system. UN ٣١- وقد توصل الكاتب بعد التفكير إلى الاعتقاد بأن حالة الاعتلال الحالية تعكس اتجاهات أعمق بكثير في تطور النظام الدولي.
    We know that the tragedy was much greater and went much deeper than torture or loss of physical life; it was a loss of spirit and self. UN ونحن نعلم أن المأساة كانت أكبر بكثير وأنها كانت أعمق بكثير من تعذيب أو فقدان الحياة الطبيعية؛ لقد كانت فقدانا للروح وللذات.
    We are also looking closely at how national parliaments can bring a much more profound appreciation of the mutually supportive roles of men and women into the fabric of politics. UN فنحن أيضا ندرس بصورة وثيقة كيف يمكن للبرلمانات الوطنية إيجاد تقدير أعمق بكثير للأدوار المتعاضدة للرجل والمرأة في نسيج العمل السياسي.
    91. Advocacy of racial or religious hatred is a symptom, the external manifestation of something much more profound which is intolerance and bigotry. UN 91- والدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية عرَضٌ من الأعراض ومظهر خارجي لشيء أعمق بكثير ألا وهو التعصب والتعصب الأعمى.
    19. In conclusion, the Special Rapporteur affirmed that advocacy of racial or religious hatred is an external manifestation of something much more profound, which is intolerance and bigotry. UN 19 - وفي الختام، أكد المقرر الخاص أن الدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية هو مظهر خارجي لشيء أعمق بكثير وهو التعصب والتزمت.
    And I play a far deeper game than you could ever hope to comprehend. Open Subtitles وإنّي ألعب لعبة أعمق بكثير من أن تأمَل استيعابها
    And I play a far deeper game than you could ever hope to comprehend. Open Subtitles وإنّي ألعب لعبة أعمق بكثير من أن تأمَل استيعابها
    Subregional organizations, which are often much more deeply involved in the UNCCD implementation, report also on assistance in the preparation and implementation of NAPs. UN والمنظمات دون الإقليمية التي تشارك عادة مشاركة أعمق بكثير في تنفيذ الاتفاقية تعد تقارير أيضاً عن المساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Well it needs to be a lot deeper And at least another two feet back. Open Subtitles يجب أن تكون الحفرة أعمق بكثير وطولها قدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more