At this juncture I wish to reiterate some of the points raised by our Foreign Secretary when he addressed the high-level meeting. | UN | وفي هذا المنعطف، أود أن أعيد التأكيد على بعض النقاط التي أثارها وزير خارجيتنا في خطابه أمام الاجتماع الرفيع المستوى. |
In closing, colleagues, I want to reiterate my sincere hope that this text will meet with your approval. | UN | في الختام، أيها الزملاء، أود أن أعيد التأكيد على أملي الصادق أن يحظى هذا النص بموافقتكم. |
I reiterate my expectation for the provision of these data. | UN | وإني أعيد التأكيد على تطلعي إلى تقديم هذه البيانات. |
I wish to reaffirm what many earlier speakers have said: Africa is beginning to play its proper role. | UN | وأود أن أعيد التأكيد على ما قاله العديد من المتكلمين السابقين: بدأت أفريقيا تؤدي دورها السليم. |
Finally, allow us to reaffirm that the implementation of the Development Account should not lead to any overall reduction in the budget of the Organization. | UN | واسمحوا لي أخيرا أن أعيد التأكيد على أن تنفيذ حساب التنمية ينبغي ألا يؤدي إلى أي تخفيضات شاملة في ميزانية المنظمة. |
Five years later, that commitment to the MDGs was reaffirmed. | UN | وبعد خمس سنوات، أعيد التأكيد على الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The overall vision of the Conference with respect to universal access to reproductive health care and its critical role in the achievement of the Millennium Development Goals was reaffirmed at the 2005 World Summit. | UN | فقد أعيد التأكيد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على رؤية المؤتمر عموما فيما يختص بإمكانية حصول الجميع على خدمات رعاية الصحة الإنجابية ودورها الحاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I wish to reiterate that our future depends on our finding appropriate interventions that tackle the challenges affecting our youth. | UN | أود أن أعيد التأكيد على أن مستقبلنا يعتمد على إيجادنا تدخلات ملائمة تتصدى للتحديات التي تواجه الشباب. |
In conclusion, I would like once again to reiterate Thailand's firm commitment to contributing towards the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | وختاما، أود أن أعيد التأكيد مرة أخرى على التزام تايلند الثابت بالإسهام في تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Allow me to reiterate once again Armenia's readiness to be a committed member of the international community in its fight against transnational organized crime. | UN | وأود أن أعيد التأكيد مرة أخرى على استعداد أرمينيا لأن تكون عضوا ملتزما من أعضاء المجتمع الدولي في مكافحته للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Finally, I would reiterate that the challenges of the next millennium are myriad and complex. | UN | وأخيرا أعيد التأكيد على أن التحديات في الألفية المقبلة حافلة ومعقدة. |
In this regard, I must reiterate that it is Ethiopia which has repeatedly resorted to the use of force. | UN | وفي هذا الصدد، أجد لزاما علي أن أعيد التأكيد على أن إثيوبيا هي التي لجأت مرارا إلى استخدام القوة. |
I wish to reiterate from this rostrum that my country is ready to cooperate fully with the United Nations in the implementation of that operation. | UN | وأود أن أعيد التأكيد من هذه المنصة الرفيعة أن بلدي مستعد للتعاون الكامل مع الأمم المتحدة للقيام بذلك التعاون. |
I reaffirm my Government's firm commitment to supporting all global efforts to combat terrorism whenever and wherever it raises its ugly head. | UN | وإنني أعيد التأكيد على الالتزام الثابت لحكومتي بدعم جميع الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب كلما وحيثما يرفع رأسه القبيح. |
We wish to reaffirm our readiness to participate constructively in all efforts aiming at reaching agreement on a programme of work. | UN | وأود أن أعيد التأكيد على استعدادنا للمشاركة بصورة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بخصوص برنامج عمل. |
In the light of the current situation, I should like to reaffirm my country's unshakeable commitment to the NPT regime. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة، أود أن أعيد التأكيد على التزام بلدي الثابت بنظام معاهدة عدم الانتشار. |
Furthermore, a State's obligation to provide victims of human rights violations with an effective remedy is also reaffirmed. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيد التأكيد أيضا على التزام الدول بتوفير سبل الانتصاف الفعالة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
This mandate was reaffirmed in Millennium Development Goal 7 on environmental sustainability. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذه الرسالة في الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الاستدامة البيئية. |
This has been reaffirmed in various forums, particularly during special sessions of the General Assembly as well as during its regular sessions. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذا في مختلف المحافل، ولا سيما خلال الدورات الاستثنائية للجمعية العامة وكذلك خلال دوراتها العادية. |
In addition, it was reiterated that the proposal should pay greater attention to the question of prevention. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيد التأكيد على أنه ينبغي أن يولي الاقتراح اهتماما أكبر بمسألة المنع. |
I wish to re-emphasize here that the call in the Barbados plan is for action. | UN | وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل. |
I have also visited all our military formations to reconfirm the commitment of the armed forces and police to the democratization programme. | UN | ولقد زرت أيضا جميع تشكيلاتنا العسكرية لكي أعيد التأكيد على التزام القوات المسلحة والشرطة ببرنامج إشاعة الديمقراطية. |
The role of SMEs has been reconfirmed in all the services sectors analysed. | UN | أعيد التأكيد على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع قطاعات الخدمات التي جرى تحليلها. |