Others restrict the jurisdiction of military tribunals to offences of a strictly military nature committed by military personnel. | UN | وتحصر نظم أخرى اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون. |
The jurisdiction of military courts should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. | UN | يجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها أفراد عسكريون. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمراكز الميدانية. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمواقع الميدانية. |
That was the first time that FARDC military personnel were held accountable for rape. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يتعرض فيها أفراد عسكريون من القوات المسلحة للمساءلة عن الاغتصاب. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide transport, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات النقل واﻷمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide transport, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات النقل واﻷمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية. |
Most reported incidents were in connection with searches conducted by military personnel. | UN | وقد ارتبطت معظم الحوادث التي أبلغ عنها بعمليات التفتيش التي يقوم بها أفراد عسكريون. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide transport, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات النقل والأمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية. |
However, in most cases the Office of the military Prosecutor does not investigate cases involving military personnel. | UN | غير أنه في معظم الحالات، لا يقوم مكتب المدعي العسكري بالتحقيق في القضايا التي يكون أفراد عسكريون ضالعين فيها. |
24. The Joint Operations Centre is currently staffed by military personnel only. | UN | 24 - يعمل في مركز العمليات المشتركة حاليا أفراد عسكريون فقط. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية. |
The mission's helicopters are operated and serviced by military personnel, with refresher training provided by a troop contributor. | UN | يقوم بتشغيل طائرات الهليكوبتر وخدمتها في البعثة أفراد عسكريون تعمل على تدريبهم إحدى الدول المساهمة بقوات. |
During the period, security services were provided by military personnel. | UN | وخلال هذه الفترة، قدم خدمات الأمن أفراد عسكريون. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية. |
These military police forces are both trained military personnel and duly authorized law enforcement officers, who operate under the authority and direction of the Public Prosecutor's Office of the Ministry of Justice. | UN | وأفراد هذه الشرطة العسكرية هم في آن واحد أفراد عسكريون مدربون وموظفون مكلفون بإنفاذ القانون مأذون لهم حسب الأصول. وتعمل هذه القوات تحت سلطة وتوجيه مكتب النيابة العامة في وزارة العدل. |
military personnel from the Indian and Pakistani armies provide transport, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات النقل والأمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية. |
Also, their jurisdiction should be restricted to offences of a military nature committed by military personnel. | UN | ويتعين أيضا أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية التي يرتكبها أفراد عسكريون. |
In countries where military tribunals are administered by the ordinary justice system, civilian judges may be assisted by military personnel. Jurisdictional powers | UN | ويجوز، في البلدان التي تدار فيها المحاكم العسكرية عن طريق السلطة القضائية العادية، أن يقدِّم أفراد عسكريون المساعدة للقضاة المدنيين. |
The author stated in his petition that his wife was last seen on 12 January 2000 at the " Tashkala " bus stop, when she and the other two women were " taken captive by military officers " . | UN | وذكر صاحب البلاغ في التماسه أن زوجته قد شوهدت لآخر مرة في 12 كانون الثاني/يناير 2000 في محطة " تاشكالا " للحافلات، حيث " أسرها أفراد عسكريون " هي والامرأتين الأخريين. |
The author was then arrested by the military and taken to the military camp at Vauvniya, where he was interrogated, beaten and tortured. | UN | وعندئذ قبض أفراد عسكريون على مقدم البلاغ واقتادوه إلى معسكر بوفنيا حيث استجوب، وضرب وعذب. |