ويكيبيديا

    "أفضل الممارسات في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • best practices in the area
        
    • of best practices in
        
    • best practice in
        
    • best practices for
        
    • best practices on
        
    • best practices in the field
        
    • best practices to
        
    • best practices in the fight
        
    • best practices of
        
    • best practices in respect
        
    • best practices relating to
        
    :: What are the best practices in the area of citizen involvement with reference to monitoring public sector procurement? UN :: ما هي أفضل الممارسات في مجال إشراك المواطنين فيما يتعلق برصد مشتريات القطاع العام؟
    The panel noted the absence of rigorous evaluation and the difficulty of identifying best practices in the area of offender reintegration. UN ولاحظ فريق المحاورين عدم توافر تقييم دقيق وصعوبة استبانة أفضل الممارسات في مجال إعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة.
    encourage best practice in governance and use of resources; and UN :: تشجيع أفضل الممارسات في مجال إدارة واستخدام الموارد؛
    In this discussion of changing best practices for environmental management, several instruments were highlighted. UN تم تسليط الضوء في هذه المناقشة المتعلقة بتغيير أفضل الممارسات في مجال إدارة البيئة على العديد من الوسائل المساعدة.
    Promoting sustainable agriculture and rural development through the implementation of best practices on sustainable land management in the ESCWA region UN تعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الإسكوا
    It acknowledged the role of Indonesia in sharing best practices in the field of human rights at the regional and multilateral levels. UN ونوهت بدور إندونيسيا في مشاطرة غيرها أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Case studies on best practices to enhance the role of the State in public affairs UN دراستان إفراديتان بشأن أفضل الممارسات في مجال تعزيز دور الدولة في الشؤون العامة
    The panel noted the absence of rigorous evaluation and the difficulty of identifying best practices in the area of offender reintegration. UN ولاحظ فريق المحاورين عدم توافر تقييم دقيق وصعوبة استبانة أفضل الممارسات في مجال إعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    Only one contained specific information on best practices in the area of poverty eradication. UN وليس من بينها سوى موقع واحد يتضمن معلومات نوعية عن أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر.
    It could include the sharing of best practices in public-private partnerships for infrastructure development and delivery. UN وقد يشمل ذلك تبادل أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية وتنفيذها.
    Collection, dissemination and promotion of best practices in the prevention of corruption UN جمع أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها
    Replication of best practices in rural community development UN محاكاة أفضل الممارسات في مجال تنمية المجتمعات المحلية الريفية
    For the State of Asian Cities report, additional partners were mobilized for the documentation of best practice in housing and urban development. UN ومن أجل تقرير حالة المدن الآسيوية، تمت تعبئة شركاء إضافيين لتوثيق أفضل الممارسات في مجال الإسكان والتـنـمية الحضرية.
    UNIDO staff members are at the forefront of best practice in their respective functional area, maintain high standards of competence through continuous learning, are conscientious and efficient, and persistent in finding sustainable solutions. UN يتصدّر موظفو اليونيدو أفضل الممارسات في مجال عمل كل منهم ويحافظون على معايير عالية من الكفاءة من خلال التعلّم المستمر، كما أنهم أصحاب ضمير وأكفاء ويثابرون على إيجاد الحلول المستدامة.
    The Mechanism also promotes the development of best practices for response and coordination. UN وتعمل هذه اﻵلية على تعزيز استحداث أفضل الممارسات في مجال الاستجابة والتنسيق.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Expert Group on Some best practices for Official Statistics UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني ببعض أفضل الممارسات في مجال اﻹحصاءات الرسمية
    Drawing upon its global network enables the United Nations to provide a well-founded second opinion and to provide best practices on managing development challenges by drawing upon its global knowledge and experience. UN وتستطيع الأمم المتحدة، بالاستعانة بشبكتها العالمية، أن تُقدم رأيا آخر يستند إلى أسس سليمة وتتيح أفضل الممارسات في مجال إدارة التحديات الإنمائية، مستفيدة في ذلك من معارفها وتجاربها العالمية.
    countries; Documentation of best practices on gender, Women’s organizations’ capacity to land and housing policies and programmes; UN توثيق أفضل الممارسات في مجال سياسات وبرامج نوع الجنس والأراضي والإسكان؛
    Its purpose was to foster communication, cooperation, and the sharing of best practices in the field of web development with the United Nations system, non-governmental organizations, intergovernmental organizations, civil society and the private sector. UN وكان الغرض منه تعزيز الاتصالات والتعاون وتبادل أفضل الممارسات في مجال إنشاء المواقع الشبكية مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The research work included data collection, comparative analysis and interviews with national and international experts and agency representatives, all with the aim of identifying best practices to effectively confiscate proceeds of intellectual property crime. UN وشمل العمل البحثي جمع البيانات والتحليل المقارن وإجراء مقابلات مع خبراء وطنيين ودوليين وممثلين عن الوكالات، وذلك من أجل تحديد أفضل الممارسات في مجال المصادرة الفعّالة لعائدات جرائم الملكية الفكرية.
    He encouraged participants to make progress in identifying best practices in the fight against poverty. UN وشجع المشاركين على تحقيق تقدم في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفقر.
    The interchange of community experiences has been shown to be a suitable mechanism for promoting the best practices of human rights learning. UN لقد ثبت أن تبادل الخبرات المجتمعية يشكل آلية ملائمة لتعزيز أفضل الممارسات في مجال تعلُّم حقوق الإنسان.
    The Special Representative is convinced that best practices in respect of reintegration should be included in the new development agenda as an essential aspect of community-building in post-conflict societies. UN والممثلة الخاصة على اقتناع بأن أفضل الممارسات في مجال إعادة الإدماج ينبغي أن تُدرج في خطة التنمية الجديدة كجانب أساسي من جوانب البناء المجتمعي المحلي في المجتمعات العامة الخارجة من النـزاعات.
    She would also like to hear his suggestions on how IOM might contribute to a compilation of best practices relating to the management of irregular migration. UN وسألت المقرر الخاص أيضاً عن مقترحاته بشأن مساهمة المنظمة الدولية للهجرة في تجميع أفضل الممارسات في مجال إدارة الهجرة غير النظامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد