Joint procurement has allowed for much better rates than would have been negotiated individually by the organizations. | UN | وأتاح الشراء المشترك أسعاراً أفضل بكثير مما كان يمكن التفاوض بشأنه من قِبل المؤسسات منفردة. |
I know that, with the intervention of your Committee, this could happen, for a much better world. | UN | إنني أعرف أن هذا يمكن أن يحدث بفضل تدخل لجنتكم، من أجـــل عالم أفضل بكثير. |
The reports of the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on that question should have been much better. | UN | وتقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه المسألة كان يجب أن يكونا أفضل بكثير مما هما عليه. |
Don't worry, you'll look a lot better when your hair grows back. | Open Subtitles | لا تقلق، سوف تبدو أفضل بكثير عندما ينمو شعرك مرة أخرى |
Non-members of the Security Council are today far better informed with regard to the deliberations of the Council. | UN | إن غير اﻷعضاء بمجلس اﻷمن أصبحوا يحصلون اليوم على معلومات أفضل بكثير فيما يتعلق بمداولات المجلس. |
Yes, it's so much better than bang, if you're 11. | Open Subtitles | نعم، هو أفضل بكثير من الانفجار، إذا كنت 11. |
This is so much better when you look away. | Open Subtitles | وهذا هو الحال أفضل بكثير عندما تنظر بعيدا. |
I feel so much better just knowing they're gone. | Open Subtitles | أشعر بحالٍ أفضل بكثير بمجرد معرفة أنهم إنتهوا |
That was a much better use of four minutes. | Open Subtitles | كان ذلك استخدام أفضل بكثير من أربع دقائق. |
I-I wouldn't worry. She's on a much better path now. | Open Subtitles | ما كنتُ لأقلق فهي على درب أفضل بكثير الآن |
Sex is so much better with someone you know well. | Open Subtitles | الجنس هو ذلك أفضل بكثير مع شخص تعرفه جيدا. |
They're so much better than three Xanax and a glass of rosé. | Open Subtitles | إنه أفضل بكثير من من ثلاث حبوب زاناكس وكأس من المشروب |
♪ Poor old Ra, you were much better off ♪ | Open Subtitles | ♪ الفقراء القديمة را، كنت أفضل بكثير قبالة ♪ |
Well, she can do much better, but I'm so happy for you. | Open Subtitles | حسناً , يمكنها اختيار من هو أفضل بكثير ولكنني سعيد لأجلك |
You're so much better at this kind of thing than we are. | Open Subtitles | أنت أفضل بكثير في هذه النوع من الشيء مما نحن عليه. |
Trust me, Bren, it feels so much better to talk. | Open Subtitles | ثق بي، برين، فإنه يشعر أفضل بكثير لاجراء محادثات. |
This is so much better without the dolphins watching. | Open Subtitles | هذا أفضل بكثير من دون حضور الدلافين امم؟ |
And the rest of the teachers are not much better, unfortunately. | Open Subtitles | مجنونة للغاية و بقية المدرسين ليسوا أفضل بكثير لسوء الحظ |
Way I see it, eight counts of homicide's gonna stick a lot better than a trafficking charge. | Open Subtitles | من منظوري للأمر عقوبة ثمانِ جرائم قتل ستكون أفضل بكثير من تهمة التجارة غير المشروعة |
It takes millions of calculations into account, far better than any human could, again, in order to save as many lives as possible. | Open Subtitles | إنها تأخذ ملايين الحسابات في الحسبان أفضل بكثير من أي عقل بشري، ومجدداً كل ذلك لتنقذ أكبر عدد ممكن من الحيوات |
Mm, don't tell my mom but way better than a bar mitzvah. | Open Subtitles | مم , لا تخبري أمي ولكنه أفضل بكثير من حفلنا للبلوغ |
You know, it'd be even better if you had any evidence. | Open Subtitles | أتعلم، كانت لتكون أفضل بكثير إذا كان لديك أي أدلة. |
It is significantly better equipped than any other armed group in the Central African Republic, with new uniforms and limited heavy weaponry. | UN | وهي مجهزة أفضل بكثير من أي مجموعة مسلحة أخرى في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولديها بزّات رسمية جديدة وأسلحة ثقيلة محدودة. |
Hey, hey. That's more like it. Where'd you get the threads? | Open Subtitles | هذا أفضل بكثير من أين حصلتوا على هذه الثياب؟ |
Overall, there needs to be a significantly improved balance between core and non-core funding. | UN | وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
As far as could be seen, women prisoners seemed to enjoy considerably better conditions of detention than men. | UN | وكما يبدو بقدر ما يمكن رؤيته، تتمتع السجينات بأحوال اعتقال أفضل بكثير من الرجال. |
The conditions for our deliberations are much more favourable than they have been in the recent past, and I might say that the expectations are also much higher. | UN | لقد أصبحت ظروف مداولاتنا أفضل بكثير مما كانت عليه في الماضي القريب، وبوسعي القول إن التوقعات هي أيضا أعلى بكثير. |
Today, we have before us a text much improved from the draft that was presented eight months ago. | UN | واليوم أمامنا نص أفضل بكثير من مشروع القرار الذي عُرض قبل ثمانية أشهر. |
On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. | UN | وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول. |
For that reason, the main challenge of the reform effort was to ensure that the new Council would be a substantially better mechanism than the old Commission. | UN | ولهذا السبب كان التحدي الرئيسي لجهود الإصلاح هو كفالة أن تكون المجلس الجديد آلية أفضل بكثير من اللجنة القديمة. |
The Advisory Committee recommends that the description of international cooperation and inter-agency coordination and liaison be significantly improved so that Member States are provided with a clear picture of how these activities relate and contribute to other quantifiable and/or identifiable mandated activities. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديد أو كيفية المساهمة فيها. |