This initiative has resulted in better and more coherent reporting. | UN | وأسفرت هذه المبادرة عن سبل إبلاغ أفضل وأكثر تماسكاً. |
Opportunity to build better and more effective public administration | UN | الفرصة المتاحة لبناء إدارة عامة أفضل وأكثر فعالية |
The Goals created the opportunity for an unprecedented commitment to shaping a better and more just world. | UN | فهذه الأهداف الإنمائية للألفية أتاحت الفرصة لقطع التزام غير مسبوق بإيجاد عالم أفضل وأكثر عدلا. |
This can be our contribution to healing social and international relations, and to building an assuredly better and more peaceful world. | UN | إذ يمكن أن يكون ذلك إسهاما في مداواة جراح العلاقات الاجتماعية والدولية وبناء عالم أفضل وأكثر سلما دونما شك. |
Combating it effectively requires not only better and more intense international cooperation but also new approaches to international legality. | UN | ولا تقتضي مكافحة الإرهاب تعاونا دوليا أفضل وأكثر قوة فحسب، بل تقتضي أيضا نهجا جديدة للشرعية الدولية. |
A further expected outcome of the restructuring is that resources will be freed to support the better and more efficient implementation of the three conventions' programme of work. | UN | ويؤمل كذلك أن تؤدي إعادة الهيكلة إلى توفير موارد تدعم تنفيذ برنامج عمل الاتفاقيات الثلاثة على وجه أفضل وأكثر نجاعة. |
We want, and are working to build, a better and more equal world for all; to that end, it is imperative to invest in youth, especially in developing countries. | UN | نحن نريد بناء عالم أفضل وأكثر مساواة من أجل الجميع، ونعمل على ذلك. وتحقيقا لتلك الغاية، من الضروري الاستثمار في الشباب، ولا سيما في البلدان النامية. |
The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. | UN | ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا. |
Medical services can help human resources management to make better and more informed decisions regarding staff mobility. | UN | ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية في اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقل الموظفين. |
Medical services can help human resources management to make better and more informed decisions regarding staff mobility. | UN | ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين. |
With the world population now at 7 billion, it is important to leverage resources in ever better and more effective ways. | UN | ومع وصول تعداد سكان العالم اليوم إلى 7 بلايين نسمة، من المهمّ تعبئة الموارد بوسائل أفضل وأكثر فعالية على نحو مطرد. |
We need to document what volunteers do and the results they produce; we need to do it better and more convincingly. | UN | وعلينا توثيق ما يفعله المتطوعون والنتائج التي يحققونها؛ ويتعين علينا أن نفعل ذلك بشكل أفضل وأكثر إقناعاً. |
The process of creating an RCP is better and more effective if it is self-initiating. | UN | فعملية إنشاء عملية تشاورية إقليمية تكون أفضل وأكثر فعالية إذا كانت بقدرات ذاتية. |
Accordingly, the huge mission of promoting and ensuring better and more effective global governance is a job that must be carried out by the United Nations. | UN | ومن ثم، تقع مهمة ضخمة على عاتق الأمم المتحدة لتعزيز وضمان إدارة العالم على نحو أفضل وأكثر فعالية. |
Let me conclude by expressing our hope for a better and more prosperous future for Afghanistan. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن أملنا بمستقبل أفضل وأكثر ازدهارا لأفغانستان. |
In sum, the post would enable the Fund to provide better and more responsive services to its growing clientele. | UN | وخلاصة القول إن الوظيفة سوف تتيح للصندوق تقديم خدمات أفضل وأكثر استجابة لاحتياجات زبائنه المتزايد عددهم. |
It is worthwhile exploring how international justice can interact better and more effectively with national justice systems. | UN | ومن المفيد استطلاع الطريقة التي يمكن أن تتفاعل بها العدالة الدولية بصورة أفضل وأكثر فعالية مع النظم القضائية الوطنية. |
Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. | UN | وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية. |
We agreed on an improved and more practical way to align the Council's work with its membership and reporting cycle. | UN | لقد اتفقنا على وسيلة أفضل وأكثر عملية لمواءمة أعمال المجلس مع أعضائه ودورة إعداد التقارير. |
A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. | UN | فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف. |
Together, let us address the challenge so that we may bequeath to future generations a better and a safer world than we inherited. | UN | ودعونـــا نتصدى معا للتحدي لكي نورث لﻷجيال المقبلة عالما أفضل وأكثر أمنا من العالم الذي ورثناه. |
With such a new perspective, and drawing upon the dynamic ability and intellectual capability of the new generation, we can together chart a much better and brighter future for the next century. | UN | ومن هذا المنظور الجديد، واعتمادا على القدرة الدينامية والمقدرة الفكرية للجيل الجديد، يمكننا معا أن نرسم مستقبلا أفضل وأكثر إشراقا للقرن المقبل. |
In 2006, we drew up the National Plan for Youth 2006-2011 in order to create synergy between the State and civil society, offer better and greater opportunities for young people, and establish cross-cutting institutional policies throughout the Government. | UN | في عام 2006 وضعنا الخطة الوطنية للشباب للفترة 2006-2011 لخلق التآزر بين الدولة والمجتمع المدني وإتاحة فرص أفضل وأكثر للشباب وإقرار سياسات عامة مؤسسية شاملة لجميع القطاعات في جميع دوائر الحكومة. |
Prevention, which is the best and most viable approach to reverse and ultimately halt the epidemic, should be the basis of any response. | UN | والوقاية، التي تشكل أفضل وأكثر نهج عملي من أجل عكس اتجاه الوباء ووقفه في النهاية، ينبغي أن تكون أساس أي تصدي له. |