ويكيبيديا

    "أفضل وأكثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better and more
        
    • improved and more
        
    • a better and
        
    • and better
        
    • better and a
        
    • much better and
        
    • better and greater
        
    • best and most
        
    This initiative has resulted in better and more coherent reporting. UN وأسفرت هذه المبادرة عن سبل إبلاغ أفضل وأكثر تماسكاً.
    Opportunity to build better and more effective public administration UN الفرصة المتاحة لبناء إدارة عامة أفضل وأكثر فعالية
    The Goals created the opportunity for an unprecedented commitment to shaping a better and more just world. UN فهذه الأهداف الإنمائية للألفية أتاحت الفرصة لقطع التزام غير مسبوق بإيجاد عالم أفضل وأكثر عدلا.
    This can be our contribution to healing social and international relations, and to building an assuredly better and more peaceful world. UN إذ يمكن أن يكون ذلك إسهاما في مداواة جراح العلاقات الاجتماعية والدولية وبناء عالم أفضل وأكثر سلما دونما شك.
    Combating it effectively requires not only better and more intense international cooperation but also new approaches to international legality. UN ولا تقتضي مكافحة الإرهاب تعاونا دوليا أفضل وأكثر قوة فحسب، بل تقتضي أيضا نهجا جديدة للشرعية الدولية.
    A further expected outcome of the restructuring is that resources will be freed to support the better and more efficient implementation of the three conventions' programme of work. UN ويؤمل كذلك أن تؤدي إعادة الهيكلة إلى توفير موارد تدعم تنفيذ برنامج عمل الاتفاقيات الثلاثة على وجه أفضل وأكثر نجاعة.
    We want, and are working to build, a better and more equal world for all; to that end, it is imperative to invest in youth, especially in developing countries. UN نحن نريد بناء عالم أفضل وأكثر مساواة من أجل الجميع، ونعمل على ذلك. وتحقيقا لتلك الغاية، من الضروري الاستثمار في الشباب، ولا سيما في البلدان النامية.
    The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. UN ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا.
    Medical services can help human resources management to make better and more informed decisions regarding staff mobility. UN ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية في اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقل الموظفين.
    Medical services can help human resources management to make better and more informed decisions regarding staff mobility. UN ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين.
    With the world population now at 7 billion, it is important to leverage resources in ever better and more effective ways. UN ومع وصول تعداد سكان العالم اليوم إلى 7 بلايين نسمة، من المهمّ تعبئة الموارد بوسائل أفضل وأكثر فعالية على نحو مطرد.
    We need to document what volunteers do and the results they produce; we need to do it better and more convincingly. UN وعلينا توثيق ما يفعله المتطوعون والنتائج التي يحققونها؛ ويتعين علينا أن نفعل ذلك بشكل أفضل وأكثر إقناعاً.
    The process of creating an RCP is better and more effective if it is self-initiating. UN فعملية إنشاء عملية تشاورية إقليمية تكون أفضل وأكثر فعالية إذا كانت بقدرات ذاتية.
    Accordingly, the huge mission of promoting and ensuring better and more effective global governance is a job that must be carried out by the United Nations. UN ومن ثم، تقع مهمة ضخمة على عاتق الأمم المتحدة لتعزيز وضمان إدارة العالم على نحو أفضل وأكثر فعالية.
    Let me conclude by expressing our hope for a better and more prosperous future for Afghanistan. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن أملنا بمستقبل أفضل وأكثر ازدهارا لأفغانستان.
    In sum, the post would enable the Fund to provide better and more responsive services to its growing clientele. UN وخلاصة القول إن الوظيفة سوف تتيح للصندوق تقديم خدمات أفضل وأكثر استجابة لاحتياجات زبائنه المتزايد عددهم.
    It is worthwhile exploring how international justice can interact better and more effectively with national justice systems. UN ومن المفيد استطلاع الطريقة التي يمكن أن تتفاعل بها العدالة الدولية بصورة أفضل وأكثر فعالية مع النظم القضائية الوطنية.
    Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. UN وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية.
    We agreed on an improved and more practical way to align the Council's work with its membership and reporting cycle. UN لقد اتفقنا على وسيلة أفضل وأكثر عملية لمواءمة أعمال المجلس مع أعضائه ودورة إعداد التقارير.
    A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. UN فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف.
    Together, let us address the challenge so that we may bequeath to future generations a better and a safer world than we inherited. UN ودعونـــا نتصدى معا للتحدي لكي نورث لﻷجيال المقبلة عالما أفضل وأكثر أمنا من العالم الذي ورثناه.
    With such a new perspective, and drawing upon the dynamic ability and intellectual capability of the new generation, we can together chart a much better and brighter future for the next century. UN ومن هذا المنظور الجديد، واعتمادا على القدرة الدينامية والمقدرة الفكرية للجيل الجديد، يمكننا معا أن نرسم مستقبلا أفضل وأكثر إشراقا للقرن المقبل.
    In 2006, we drew up the National Plan for Youth 2006-2011 in order to create synergy between the State and civil society, offer better and greater opportunities for young people, and establish cross-cutting institutional policies throughout the Government. UN في عام 2006 وضعنا الخطة الوطنية للشباب للفترة 2006-2011 لخلق التآزر بين الدولة والمجتمع المدني وإتاحة فرص أفضل وأكثر للشباب وإقرار سياسات عامة مؤسسية شاملة لجميع القطاعات في جميع دوائر الحكومة.
    Prevention, which is the best and most viable approach to reverse and ultimately halt the epidemic, should be the basis of any response. UN والوقاية، التي تشكل أفضل وأكثر نهج عملي من أجل عكس اتجاه الوباء ووقفه في النهاية، ينبغي أن تكون أساس أي تصدي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد