ويكيبيديا

    "أفغانستان على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Afghanistan to
        
    • Afghanistan in
        
    • Afghanistan on
        
    • Afghanistan for
        
    • of Afghanistan
        
    • Afghanistan at the
        
    • Afghan
        
    • Afghanistan's
        
    • Afghanistan of the
        
    • Afghanistan are
        
    • Afghanistan is
        
    • Afghans
        
    • Afghanistan s
        
    The United Nations remains committed to strengthening institutional capacity in Afghanistan to meet these objectives and obligations. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بتعزيز قدرة المؤسسات في أفغانستان على الوفاء بهذه الأهداف والالتزامات.
    To that end, UNIDO was helping Afghanistan to improve its agricultural equipment, which would contribute to productivity enhancement. UN ولهذا الغرض، تقوم اليونيدو حاليا بمساعدة أفغانستان على تحسين معداتها الزراعية، مما يسهم في زيادة الإنتاجية.
    UNIDO was helping Afghanistan to improve agricultural equipment in order to increase productivity and encourage income-generating activities. UN واليونيدو تساعد أفغانستان على تحسين المعدات الزراعية من أجل زيادة الإنتاجية وتشجيع الأنشطة المولدة للدخل.
    Of all the places in the world where peacebuilding efforts are under way, Afghanistan in particular is at a crucial stage. UN من كل مناطق العالم التي تُبذل فيها جهود حفظ السلام، تظل أفغانستان على وجه الخصوص في مرحلة بالغة الأهمية.
    Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. UN وستظل أوزبكستان تنتهج سياسة حسن الجوار والتعاون تجاه أفغانستان على أساس ثنائي، ووفقا للمصالح الوطنية المشتركة.
    I take this opportunity to thank the Government of Afghanistan for its efforts and its renewed commitment to support UNAMA in this respect. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة أفغانستان على جهودها والتزامها المتجدد لدعم بعثة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    (iv) Improved ability of the Government of Afghanistan to identify and implement anti-corruption measures UN ' 4` تحسين قدرة حكومة أفغانستان على تحديد وتنفيذ تدابير مكافحة الفساد
    In other words, for Afghanistan to become truly self-reliant, apart from the security transition, we will need a comprehensive economic transition. UN بعبارة أخرى، بغية أن تعتمد أفغانستان على نفسها حقاً، وبصرف النظر عن الانتقال الأمني، سوف نحتاج إلى تحول اقتصادي شامل.
    (vii) Increased ability of the Government of Afghanistan to manage humanitarian crises/issues/needs UN ' 7` زيادة قدرة حكومة أفغانستان على التعامل مع الأزمات/القضايا/الاحتياجات الإنسانية
    We urge the next Government of Afghanistan to give priority to the achievement of progress in those areas, not least at the subnational level. UN نحث الحكومة المقبلة في أفغانستان على إعطاء أولوية لتحقيق تقدم في تلك المجالات ليس أقلها على الصعيد دون الوطني.
    We encourage the Government of Afghanistan to strengthen cooperation with the CSTO on countering the illicit production and trafficking of drugs. UN ونشجع حكومة أفغانستان على زيادة التعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بشأن مكافحة إنتاج المخدرات غير الشرعية والاتجار بها.
    His delegation continued to have reservations about Afghanistan's Shia personal status law, despite recent amendments and urged the Government of Afghanistan to bring its legislation into conformity with the Convention. UN وأضاف أنه ما زال لدى وفده تحفظات على قانون الأحوال الشخصية للشيعة في أفغانستان على الرغم من التعديلات وحث حكومة أفغانستان على أن تجعل تشريعاتها متفقة مع أحكام الاتفاقية.
    The response of Afghanistan to these recommendations will be included in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council at its twelfth session: UN وسيُدرج رد أفغانستان على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    This combination will be particularly important in assisting the Government of Afghanistan to shape an electoral reform process. UN وهذه التركيبة ذات أهمية خاصة في مساعدة حكومة أفغانستان على تشكيل عملية إصلاح انتخابي.
    Better coordinated development programmes and increased aid were needed to help Afghanistan to develop its agriculture and ensure food security. UN ثمة حاجة إلى برامج إنمائية أفضل تنسيقا وزيادة المعونة لمساعدة أفغانستان على تنمية الزراعة وكفالة الأمن الغذائي.
    That statement presented a comprehensive strategy of the G-8 countries to assist Afghanistan in achieving stability and reconstruction. UN وقدم ذلك البيان استراتيجية شاملة لبلدان المجموعة لمساعدة أفغانستان على تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار.
    Secondly, we must assist the people of Afghanistan in their immediate needs. UN وثانيا، يجب أن نساعد شعب أفغانستان على تلبية حاجاته العاجلة.
    We congratulate the Government of Afghanistan on holding successful parliamentary elections. UN ونهنئ حكومة أفغانستان على إجراء انتخابات برلمانية ناجحة.
    We congratulate the leadership and people of Afghanistan for successfully holding general parliamentary elections in the country. UN نهنئ قيادة وشعب أفغانستان على نجاحهما في إجراء انتخابات برلمانية عامة في البلاد.
    (iii) Ratification by the Government of Afghanistan of ILO Conventions undertaken UN ' 3` صدقت حكومة أفغانستان على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    Given the limited capacity of the Government of Afghanistan at the subnational level, many priority programmes are not implemented despite the availability of sufficient donor funding. UN ونظرا لمحدودية قدرات حكومة أفغانستان على المستوى دون الوطني، لم ينفذ العديد من البرامج ذات الأولوية رغم توافر التمويل الكافي من الجهات المانحة.
    Concrete projects with neighbouring countries to enhance Afghan capacity for regional cooperation UN مشاريع محددة مع بلدان الجوار لتعزيز قدرة أفغانستان على التعاون الإقليمي
    Afghan civil society have underscored that the time is conducive for a visit to Afghanistan of the United Nations Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وشدد المجتمع المدني في أفغانستان على أن الوقت قد حان لكي تزور أفغانستان المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    India's relations with Afghanistan are based on mutually supportive bilateral relations. UN وتقوم علاقات الهند مع أفغانستان على أساس العلاقات الثنائية ذات الدعم المتبادل.
    The regional dimension of the long-term stabilization of Afghanistan is becoming ever more topical. UN إن البعد الإقليمي لتحقيق الاستقرار في أفغانستان على الأمد الطويل آخذ في التحول إلى أحد قضايا الساعة.
    When Afghans accept that, I will be there knowing technology and Russian. Open Subtitles حين توافق أفغانستان على ذلك فسوف أكون موجود نعرف التكنلوجيا وروسيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد