ويكيبيديا

    "أقاربهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their relatives
        
    • relative
        
    • their families
        
    • of relatives
        
    • family members
        
    • relatives of
        
    • close relatives
        
    • their family
        
    • missing
        
    • next of kin
        
    • the relatives
        
    • their kin
        
    • relatives in
        
    Furthermore, it is ascertained that these people were only able to inform their relatives of their whereabouts after being transferred to ordinary prisons. UN وثبت، علاوة على ذلك، أن هؤلاء الأشخاص لم يتمكنوا من إبلاغ أقاربهم بأماكن وجودهم إلا بعد أن نقلوا إلى سجون عادية.
    We will need to visit each victim's house to check if any of their relatives have recently been to Delhi, Rajasthan, UP or Dehradun. Open Subtitles سوف نحتاج لزيارة منزل كل ضحية لمعرفة ما إذا كان أي من أقاربهم. وقد تم مؤخرا إلى دلهي، راجستان، أوب أو دهرادون.
    Many had been permitted to join their relatives in cities in Ethiopia. UN وسُمح لكثيرين بالانضمام إلى أقاربهم في مدن توجد في إثيوبيا.
    Their so-called crime, and that of four others who had been conditionally released, was to visit their relatives in refugee camps. UN وإن جريمتهم المزعومة، وجريمة أربعة آخرين تم الإفراج عنهم بصورة مشروطة هو أنهم زاروا أقاربهم في مخيمات اللاجئين.
    Informed of the death of a close family relative. UN المساجين الذين تلقوا نبأ وفاة أحد الأصول أو الفروع من أقاربهم.
    Lastly, aliens are allowed to speak to their relatives outside the country by telephone. UN وأخيرا، يُسمح للأجانب بالتحدث هاتفيا إلى أقاربهم خارج البلاد.
    They were regularly visited by their relatives and could leave if they wished. UN ويزورهم أقاربهم بصورة منتظمة وبإمكانهم المغادرة إن رغبوا في ذلك.
    In communities where people affected by leprosy were excommunicated, their land was taken over by their relatives. UN وفي المجتمعات المحلية التي يحرم فيها المصابون بالجذام من حقوقهم، يستولي أقاربهم على أراضيهم.
    On the night of the funeral, the immediate family with their relatives will assemble for prayers and supper. UN وفي ليلة الجنازة، يجتمع أفراد الأسرة الأقربون مع أقاربهم للصلاة وتناول العشاء.
    Some continue to live in collective shelters, and others with their relatives. UN وبعضهم لا يزالون يعيشون في الملاجئ، وآخرون يعيشون مع أقاربهم.
    It was alleged that procedures laid down for the prompt and proper registration of detainees and for notification of their relatives were frequently ignored. UN وزعمت أن الاجراءات المتعلقة بتسجيل المحتجزين تسجيلاً فورياً ومناسباً وإبلاغ أقاربهم كثيراً ما كانت موضع تجاهل.
    These new charges have significantly reduced the number of Greek Cypriots and Maronites visiting their relatives in the northern part of Cyprus. UN وأدت هذه الرسوم الجديدة إلى الحد من عدد القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يزورون أقاربهم في الجزء الشمالي من قبرص.
    Often, when acts of torture risk being exposed, their perpetrators seek to buy off the silence of the victims or their relatives. UN وفي غالب اﻷحيان عندما يلوح خطر يهدد بفضح أعمال التعذيب، فإن مرتكبيها يسعون إلى شراء صمت الضحايا أو أقاربهم.
    They continue to claim the right to know the full circumstances of their relatives' death. UN ولا يزال هؤلاء يطالبون بحقهم في معرفة الملابسات الكاملة لوفاة أقاربهم.
    This would also allow disclosure of information to the victims and the public in general, as well as reparation for the victims or their relatives. UN ومن شأن هذا أيضا أن يتيح الكشف عن المعلومات للضحايا وللجمهور عموماً، فضلاً عن دفع التعويضات للضحايا أو أقاربهم.
    Other victims were arrested by police officers at their homes in the presence of their relatives and taken to an unknown destination. UN وهناك ضحايا آخرون ألقت قوات الشرطة القبض عليهم في منازلهم بحضور أقاربهم واقتيدوا إلى جهة مجهولة.
    their relatives continued to fight for justice. UN ولا يزال أقاربهم يكافحون لكي تأخذ العدالة مجراها.
    The local Serbian residents were stunned to learn that unknown individuals were digging the graves of their relatives without their knowledge and approval. UN وقد صُدِم السكان المحليون الصرب لدى علمهم بأن بعض المجهولين يقومون بنبش قبور أقاربهم دون علمهم وموافقتهم.
    He had told her that it was easier for her to receive pardon from the victim's heirs since she was their relative. UN فقد أخبرها أن من الأيسر لها أن تحصل على عفو من أولياء دم الضحية لأنها من أقاربهم.
    Enforced disappearance may be accompanied by torture, not only of the disappeared, but also of their families. UN فقد تصحب الاختفاء القسري أعمال تعذيب لا يتعرض لها الأشخاص المختفون فحسب بل أقاربهم أيضاً.
    Initially, those fleeing tended to be taken into the homes of relatives and friends. UN وفي الأول،كان الهاربون يجدون المأوى في بيوت أقاربهم وأصدقائهم وبتزايد أعدادهم، أصبحت الكنائس مراكز الإيواء الرئيسية.
    Not one single statement regarding harassment or detention has been received either from eyewitnesses or their family members. UN إذ لم ترد إلى أجهزة السلطة بأوزبكستان ولو إفادة واحدة بشأن عمليات الترويع أو الاحتجاز من شهود العيان أو أقاربهم.
    The three individuals said they are living off their close relatives or, depending on the circumstances, their organization. UN وقد أعلن الثلاثة أنهم يعتمدون في معيشتهم على أقاربهم لمساعدتهم أو، عند الاقتضاء، على المنظمة التي ينتمون إليها.
    They also reported the enforced disappearance of their relatives to the State Commission for missing Persons in Sarajevo. UN كما أبلغوا اللجنة الحكومية المعنية بالاختفاء القسري في سراييفو عن اختفاء أقاربهم.
    Details of arrested or detained persons and those of their next of kin and relatives are kept in the prison register. UN وتدرج في سجلات السجن معلومات تفصيلية عن الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين وعن أقاربهم وأهاليهم.
    He hopes that the alleged perpetrators, namely the STF officers, would be brought to justice and that compensation paid to the relatives. UN ويأمل في أن يقدم إلى المحاكمة مرتكبو هذه العملية، أي ضباط وحدة المغاوير الخاصة، وأن تدفع التعويضات إلى أقاربهم.
    Many relatives have given up all hope of finding their kin alive once they have been arrested by the security forces. UN وفقد العديد من هؤلاء كل أمل أن يجدوا على قيد الحياة أقاربهم الذين اعتقلتهم قوات الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد