The output was lower than planned owing to adverse flying conditions. | UN | وكانت النواتج أقل مما كان مقررا بسبب صعوبة ظروف الطيران. |
Figure III shows that the number of personnel killed by violence in 2010 was lower than in previous years. | UN | ويبين الشكل الثالث أن عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في عام 2010 أقل مما كان عليه في الأعوام السابقة. |
lower than envisaged supply of litres of petrol in line with the delayed deployment of AMISOM personnel and fewer than planned AMISOM-owned vehicles | UN | كان الإمداد بالوقود أقل من المتوقع نظرا لتأخر نشر أفراد البعثة ولكون عدد المركبات المملوكة للبعثة أقل مما كان مقررا |
12 million is less than Julian had when we got married. | Open Subtitles | إثنا عشر مليون أقل مما كان يملكه جوليان عندما تزوجنا |
Communities have benefited from such partnership arrangements, although community benefits have been less than initially expected. | UN | :: استفادت المجتمعات من ترتيبات الشراكة هذه، مع أن استفادة المجتمع المحلي أقل مما كان متوقعا في البداية. |
Those losses were offset in part by gains attributable to cost-of-living adjustments that were lower than expected. | UN | وتم تعويض تلك الخسائر جزئيا بفضل المكاسب الناشئة عن تسويات تكلفة المعيشة التي جاءت قيمتها أقل مما كان متوقعا. |
Operational demand for temporary operating bases and other temporary secure areas was lower than anticipated. | UN | كان الطلب التشغيلي على قواعد العمليات المؤقتة وسائر المناطق الآمنة المؤقتة أقل مما كان متوقعا. |
The lower than planned number of workshops attended by representatives of state assemblies and indigenous community leaders was due to security reasons | UN | ولأسباب أمنية، كان عدد الحلقات التي حضرها ممثلو مجالس الولايات وقادة جماعات الشعوب الأصلية أقل مما كان مقررا |
At the close of 2000, the regional index was still 25 per cent lower than it had been in mid-1997. | UN | وظل مؤشر المنطقة في نهاية عام 2000 يبلغ 25 في المائة أقل مما كان عليه في منتصف عام 1977. |
Further, because of reduced requirements, environmental clean-up costs were lower than projected. | UN | إضافة إلى ذلك، نظرا إلى انخفاض الاحتياجات، انخفضت تكاليف التنظيف البيئي إلى أقل مما كان متوقعا. |
Despite the recovery, per capita income is still lower than it was 20 years ago in some 20 countries in the region. | UN | ورغم الانتعاش، لا يزال نصيب الفرد من الدخل أقل مما كان عليه منذ ٢٠ عاما في حوالي ٢٠ بلدا من بلدان المنطقة. |
With all parties interested in seeing non-inflationary growth, actual growth might appear lower than what would be otherwise achievable without this constraint. | UN | وإذ تهتم اﻷطراف جميعها بحدوث نمو غير مصحوب بالتضخم قد يبدو النمو الفعلي أقل مما كان يمكن تحقيقه بدون هذا القيد. |
Thus output and distribution in 1998 are expected to be lower than in 1997. | UN | ومن ثم، فإن من المتوقع أن يكون الناتج والتوزيع في عام ١٩٩٨ أقل مما كان عليه في عام ١٩٩٧. |
There was, therefore, no expenditure on insurance, and final requirements were lower than estimated. | UN | ولذلك لم تكن هناك نفقات للتأمين وكانت الاحتياجات النهائية أقل مما كان مقدرا. |
In 1996, natural growth was 16.1 per thousand, or 37.5 per cent lower than in 1986. | UN | ففي عام 1996 كان النمو الطبيعي يبلغ 16.1 لكل ألف من السكان، أو 37.5 في المائة أقل مما كان عليه في عام 1986. |
The output was lower than planned owing to unforeseen difficulties in scheduling meetings | UN | كانت النواتج أقل مما كان مقرراً بسبب صعوبات غير متوقعة في ترتيب المواعيد |
However, the scale of these devaluations has been less than during the previous round of crises. | UN | ومع ذلك كان حجم انخفاض قيمة العملات أقل مما كان عليه في الأزمات السابقة. |
On the other hand, the consumption expenditure of the average African household is 20 per cent less than it was 25 years ago. | UN | ومن ناحية أخرى، أصبح الإنفاق الاستهلاكي للأسرة الأفريقية المتوسطة أقل مما كان عليه قبل 25 سنة بنسبة 20 في المائة. |
At $4.14 million, expenditures for change management were less than had been projected. | UN | وكانت نفقات إدارة التغيير التي بلغت 4.14 ملايين دولارا أقل مما كان متوقعا. |
In developing countries, however, the growth of per capita gross domestic product had been small, and in most regions remained in real terms below that in 1980. | UN | ولكن نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي كان ضئيلا في البلدان النامية وهو لا يزال، بالقيم الحقيقية، أقل مما كان عليه في عام ١٩٨٠ في معظم المناطق. |
Similarly, with the exception of the excesses associated with the technology bubble, the application of new technologies probably means that inventories are smaller than in earlier cycles, especially in manufacturing. | UN | وباستثناء الإفراط المرتبط بقطاع التكنولوجيا، فإن تطبيق التكنولوجيات الجديدة ربما يعني أن المخزون أقل مما كان عليه في الدورات السابقة لا سيما بالنسبة للصناعات التحويلية. |