"أكالي" - قاموس عربي انجليزي
"أكالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
The Committee noted the complainant's description of the treatment to which he had been subjected while in detention, because of his activities as a Sikh priest, his political involvement with the Akali Dal party and his leadership role in the local structures of the party. | UN | ولاحظت اللجنة أن الوصف الذي قدمه صاحب الشكوى على المعاملة التي لقيها أثناء اعتقاله بسبب أنشطته ككاهن سيخي ومشاركته السياسية في حزب أكالي دال ودوره القيادي في الهياكل المحلية للحزب. |
Upon the request of Haryana police, he was transferred to Karnal on 15 January 2003, where he again suffered torture before being released on 20 January 2003, with the help of his parents and a prominent Akali Dal member. | UN | وبناء على طلب من شرطة هاريانا، نُقل إلى كارنال في 15 كانون الثاني/يناير 2003، حيث عُذب مرة أخرى قبل أن يُفرج عنه في 20 كانون الثاني/يناير 2003 بمساعدة والديه وعضو بارز في حزب أكالي دال. |
The Committee observes that the complainant has provided documentary evidence that he has a history of being investigated and prosecuted as an alleged Sikh militant, that he was appointed as Secretary General of the Haryana unit of the Akali Dal party and that he served as a Sikh priest. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قدم دليلاً وثائقياً على سبق تعرضه للتحقيق والمقاضاة بوصفه من المناضلين السيخ، وأنه عيِّن أميناً عاماً لمكتب حزب أكالي دال في هاريانا، وأنه كان يعمل كاهناً لطائفة السيخ. |
However, the Committee notes that the complainant contends he was detained and tortured because he was accused of being a militant, that despite his formal acquittal by the courts, the police continued to harass him, that he is well known to the authorities because of his activities as a Sikh priest, his political involvement with Akali Dal party and his leadership role in the local structures of the party. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى يقول بأنه احتُجز وعُذب لاتهامه بأنه مقاتل، وأنه رغم تبرئته رسمياً من جانب المحاكم لم تتوقف الشرطة عن مضايقته، وأنه معروف جيداً للسلطات بسبب أنشطته ككاهن سيخي، ومشاركته السياسية في حزب أكالي دال ودوره القيادي في الهياكل المحلية للحزب. |
62. All the newly reported cases occurred in the province of Punjab, and concerned the mother of the Chief General of the Khalistan Commando Force, the Secretary-General of the human rights wing of the Akali Dal political party, a father and his daughter whose husband was wanted by the police, and other members of the Sikh community suspected by the Indian security forces of secessionist activities. | UN | ٢٦- وجميع الحالات التي أُبلغ عنها حديثاً شهدها إقليم البنجاب، وتتعلق بوالدة القائد العام لقوة فدائيي خالستان واﻷمين العام لجناح حقوق اﻹنسان لحزب أكالي دال السياسي وأب وابنته التي كان زوجها ملاحقاً من جانب الشرطة وأفراد آخرين في طائفة السيخ تشتبه قوات اﻷمن الهندية في أنهم يضطلعون بأنشطة انفصالية. |
He decided to return to India, as the Akali Dal party had just been elected to govern the province in February 1997 and had promised to stop police violence and abuse in Punjab State; on his return he reportedly joined Akali Dal. | UN | وأفاد بأنه قرر العودة إلى الهند عندما انتخب حزب " أكالي دال " للحكم في المقاطعة في شباط/فبراير 1997 ووعد بوقف العنف والتجاوزات من جانب رجال الشرطة في ولاية البنجاب، وذكر أنه انضم إلى حزب " أكالي دال " عند عودته إلى بلده. |
He decided to return to India, as the Akali Dal party had just been elected to govern the province in February 1997 and had promised to stop police violence and abuse in Punjab State; on his return he reportedly joined Akali Dal. | UN | وأفاد بأنه قرر العودة إلى الهند عندما انتخب حزب " أكالي دال " للحكم في المقاطعة في شباط/فبراير 1997 ووعد بوقف العنف والتجاوزات من جانب رجال الشرطة في ولاية البنجاب، وذكر أنه انضم إلى حزب " أكالي دال " عند عودته إلى بلده. |
5.7 The complainant contests the State party's assertion that the torture with impunity in India has ended and in support describes several cases where human rights defenders or activists of Akali Dal have been detained and tortured by the police. | UN | 5-7 ويعترض صاحب الشكوى على ما أكدته الدولة الطرف من أن إفلات مرتكبي التعذيب من العقاب قد انتهى زمنه، ويدعم رأيه بوصف عدة حالات احتُجز فيها مدافعون عن حقوق الإنسان أو ناشطون أعضاء في حزب أكالي دال وعُذبوا على يد الشرطة. |
The complainant also refers to the 2005 report of the organization ENSAAF, entitled Punjab Police: Fabricating Terrorism through Illegal Detention and Torture, which talks about large quantity of arbitrary detentions in the period June-August 2005, including a leader of Akali Dal. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى تقرير منظمة إنصاف ENSAAF لعام 2005، المعنون شرطة البنجاب: تلفيق تهم الإرهاب بالاحتجاز غير القانوني والتعذيب، الذي يتحدث عن عدد كبير من عمليات الاحتجاز التعسفي في الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2005، منها احتجاز زعيم حزب أكالي دال. |
Under article 7, while acknowledging that police violence continues to be a problem in Punjab, the Akali Dal (Mann) political party the author joined in 1993 has formed a coalition government with the leading Bharatiya Janata Party in Punjab. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 7، تعترف الدولة الطرف بأن العنف الذي يمارسه رجال الشرطة ما زال يشكل معضلة في إقليم البنجاب، وتفيد مع ذلك بأن أكالي دال (مان) الحزب السياسي الذي انخرط فيه صاحب البلاغ في سنة 1993 قد انضم إلى ائتلاف حكومي مع حزب بهاراتيا جاناتا وهو أكبر الأحزاب في البنجاب. |