Unemployment is the single greatest challenge facing families today. | UN | وتشكل البطالة أكبر تحد وحيد يواجه اﻷسر اليوم. |
Poverty remained the greatest challenge and the main obstacle to development efforts. | UN | فالفقر مازال يمثل أكبر تحد وهو العقبة الأولى أمام الجهود الإنمائية. |
The danger of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery presents the greatest challenge to international peace and security today. | UN | إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تمثل اليوم أكبر تحد للسلام والأمن الدوليين. |
However, the biggest challenge facing the education system was the disparity in resource distribution between urban and rural areas. | UN | ومع ذلك، يتمثل أكبر تحد يواجه نظام التعليم في التفاوت في توزيع الموارد بين المناطق الحضرية والريفية. |
Equity is the biggest challenge in bridging the digital divide in health | UN | الإنصاف أكبر تحد في ردم فجوة التكنولوجيا الرقمية في قطاع الصحة |
14. The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. | UN | 14 - وأعاد الوزراء تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم. |
The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. | UN | ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح. |
By far the greatest challenge is illiteracy, especially in rural areas, which renders the format of the traditional workshop inadequate. | UN | وإلى حد بعيد يتمثل أكبر تحد في الأمية، ولا سيما في المناطق الريفية، مما يجعل شكل حلقة العمل التقليدية غير واف بالغرض. |
Maintaining international peace and security will always remain humanity's greatest challenge, and there is hope. | UN | وسيبقى صون السلم والأمن الدوليين دائما أكبر تحد تواجهه البشرية، ويبقى الأمل. |
It remains to be said that the greatest challenge facing the Organization today is to maintain international peace and security. | UN | ويبقى بعد ذلك وجوب القول بأن أكبر تحد يواجه المنظمة اليوم هو الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Our future is intertwined with the rest of the world. That is the greatest challenge, and the greatest opportunity, that we have faced. | UN | فهناك ترابط بين مستقبلنا وبقية العالم، وهو أكبر تحد واجهناه وأكبر فرصة شهدناها، والأخطار هائلة. |
The reform of peacekeeping financing was the greatest challenge facing the Organization and its Members. | UN | ويشكل إصلاح تمويل عملية حفظ السلام أكبر تحد يواجه المنظمة والبلدان الأعضاء فيها. |
This is likely to be the greatest challenge for UNV resulting from the International Year of Volunteers in the years ahead. V. Executive Board action | UN | ويرجح أن يكون ذلك أكبر تحد لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة تولِّده السنة الدولية للمتطوعين خلال السنوات القادمة. |
The security situation in Afghanistan remains the biggest challenge. | UN | إن الحالة الأمنية في أفغانستان ما برحت تمثل أكبر تحد. |
The biggest challenge to the Global Plan of Action is to reduce the numbers of people vulnerable to human trafficking. | UN | ويكمن أكبر تحد تواجهه خطة العمل العالمية في خفض أعداد الأشخاص المعرضين للاتجار بالبشر. |
The slow growth of the African economy presents the biggest challenge to improving the living conditions of the majority of the African population. | UN | ويمثل بطء نمو الاقتصاد الأفريقي أكبر تحد أمام تحسين ظروف معيشة غالبية سكان أفريقيا. |
Eradicating poverty, particularly in Africa is the greatest global challenge facing the world today. | UN | ويشكل القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، أكبر تحد عالمي يواجه العالم اليوم. |
Eradicating poverty is the greatest global challenge, as poverty poses difficulties to meeting the needs, protecting and promoting the rights of all children in the world. | UN | والقضاء على الفقر هو أكبر تحد عالمي، نظرا إلى أن الفقر يضع صعوبات أمام تلبية احتياجات جميع أطفال العالم وحماية حقوقهم والنهوض بها. |
Ridding the world of persistent poverty remains the greatest global challenge of all. | UN | إن تخليص العالم من الفقر المستمر يبقى أكبر تحد عالمي نواجهه جميعا. |
The most significant challenge to stability and progress in the modern world is posed by the menace of terrorism. | UN | إن تهديد الإرهاب هو أكبر تحد للاستقرار والتقدم في العالم الحديث. |
Reaffirming that eradicating poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Africa and in least developed countries, and underlining the importance of accelerating sustainable broad-based and inclusive economic growth, including full, productive employment-generation and decent work, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق، |
The largest challenge has been the lack of cooperation these countries have shown: Israel has not addressed the substance of allegations, and the United States has insisted that the whole issue falls outside the mandate. | UN | وتمثل أكبر تحد في انعدام التعاون الذي أبدته هذه البلدان: لم تعالج إسرائيل جوهر الادعاءات، وأصرت الولايات المتحدة على أن المسألة كلها تقع خارج الولاية. |
The report has highlighted some of the most challenging issues confronting the international community. | UN | سلط التقرير الضوء على القضايا التي تشكل أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي. |
Terrorism is the most serious challenge currently facing the international community. | UN | يمثل الإرهاب أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي في الآونة الحالية. |