In 2007, divorcees aged 25-29 years formed the largest proportion of female divorcees. | UN | وشكّلت حالات الطلاق للمتزوجات في فئة الأعمار ما بين 25 و 29 سنة في سنة 2007 أكبر نسبة بين المطلّقات. |
In the previous 3 years, the 30-34 years age group formed the largest proportion of all female divorcees. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، شكّلت الفئة العمرية التي تتراوح بين 30 و 34 سنة أكبر نسبة بين جميع المطلّقات. |
People between the ages of 19 and 25 account for the largest percentage of victims of sexual harassment. | UN | ويشكّل الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 19 و25 عاماً أكبر نسبة مئوية من ضحايا التحرش الجنسي. |
Africa is now the region with the largest share of people living below $1 a day. | UN | وأفريقيا الآن هي المنطقة التي توجد بها أكبر نسبة من السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
Of the three types of crime, burglary typically affects the greatest proportion of respondents in African countries and, according to respondents, is particularly high in Mozambique. | UN | وإن السطو يمسّ عادة أكبر نسبة من المجيبين في البلدان الأفريقية، ونسبته أعلى على الخصوص في موزامبيق. |
The rent tribunals have the highest proportion of women judges with 56 per cent. | UN | وتوجد أكبر نسبة من القاضيات في محاكم الإيجارات، بنسبة 56 في المائة. |
The highest percentage of decision-making posts (60 per cent) was in the Department of Economic and Planning. | UN | أما أكبر نسبة لهن فتبلغ ٦٠ في المائة في الوظائف اﻹدارية باﻹدارة العامة للاقتصاد والتخطيط. |
In Central America and the Caribbean, children form the largest portion of our populations. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يمثل الأطفال أكبر نسبة من عدد سكاننا. |
The largest proportion of State financial participation is in repairing ecological damage after uranium mining. | UN | وتخصص أكبر نسبة من المساهمة المالية التي تقدمها الدولة لإصلاح التلف الإيكولوجي الناجم عن تعدين اليورانيوم. |
Chinese Singaporeans made up the largest proportion of HIV infected Singaporeans. | UN | ويمثل السنغافوريون الصينيون أكبر نسبة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة. |
As an example of this commitment, the Malaysian Government has consistently allocated the largest proportion of the annual budget to education. | UN | ومن الأمثلة على هذا الالتزام أن الحكومة الماليزية دأبت على تخصيص أكبر نسبة من الميزانية السنوية للتعليم. |
Countries in Latin America and the Caribbean accounted for the largest proportion of States responding positively to the incorporation of a gender dimension and environmental concerns in their alternative development programmes. | UN | وقد بلغت نسبة البلدان في أمريكا اللاتينية والكاريـبي أكبر نسبة من الدول التي ردّت بالإيجاب على السؤال المتعلق بإدماج بُعد جنساني والشواغل البيئية في برامجها الخاصة بالتنمية البديلة. |
Asia also had the largest percentage of programmes for the elderly. | UN | وكان لدى آسيا أيضا أكبر نسبة مئوية من البرامج للمسنين. |
For that reason, over the years we have constantly allocated the largest percentage of the national budget to the education sector. | UN | لذلك السبب، دأبنا طوال السنين على تخصيص أكبر نسبة مئوية من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم. |
Practically, by far the largest percentage of administrative transactions is now performed at Headquarters through IMIS. | UN | ومن الناحية العملية، تنفذ إلى الآن أكبر نسبة من المعاملات الإدارية في المقر عن طريق نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
The largest share of these was carried out in Asia and the Pacific, followed by Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | وأجريت أكبر نسبة من تلك التقييمات في آسيا والمحيط الهادئ، تليها أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
It is noted that the largest share of resources, amounting to 39.6 per cent, are utilized for the development and backstopping of programme and project activities, followed by advisory services with 13.9 per cent and coordination, harmonization and liaison with 13.7 per cent. | UN | ويلاخظ أن أكبر نسبة من الموارد، وهي ٣٩,٦ في المائة، قد استخدمت في تطوير ودعم البرنامج وفي أنشطة المشاريع، وتليها الخدمات الاستشارية بنسبة ١٣,٩ في المائة، والتنسيق والاتساق والاتصال بنسبة ١٣,٧ في المائة. |
Israel would attract the greatest proportion of foreign direct investment to the regional market, and thus maintain and strengthen the advantages arising from internal and external economies of scale. | UN | وستجتذب إسرائيل أكبر نسبة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى السوق اﻹقليمية، وبالتالي، تستبقي وتعزز المزايا الناشئة عن وفورات الحجم الداخلية والخارجية. |
Outward FDI by TNCs headquartered in developing Asia has increased substantially in recent years, with the greatest proportion of such flows going to other countries in the region. | UN | شهد الاستثمار اﻷجنبي المباشر الصادر للشركات عبر الوطنية التي تقع مقارها في بلدان آسيا النامية زيادة كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة، مع اتجاه أكبر نسبة من هذه التدفقات إلى البلدان اﻷخرى في المنطقة. |
South Asia and East Asia still have the highest proportion in the world of workers in vulnerable employment, although the numbers in East Asia fell by around 29 million. | UN | ولا تزال أكبر نسبة من العمال الذين يعملون في صفوف العمالة المستضعفة في العالم موجودة في جنوب آسيا وشرقها، وأن كان عددهم انخفض في شرق آسيا بنحو 29 مليون نسمة. |
The highest percentage of female inmates are awaiting trial; these are followed by those who have been convicted. | UN | وكانت أكبر نسبة من السجينات، من هن في الحبس الاحتياطي، تليها نسبة من يقضون عقوبة السجن. |
Since 1999 the single largest portion of our national budget has been allocated to education. | UN | فمنذ عام 1999، تخصص أكبر نسبة من ميزانيتنا الوطنية للتعليم. |
These are problems disproportionately faced by women, who represent the greater proportion of the rural poor. | UN | وتواجه النساء هذا النوع من المشاكل بصورة غير متناسبة حيث يمثلن أكبر نسبة من فقراء الريف. |
Regarding this provision, it should be understood that the greatest percentage under the determinate-share method is two thirds, which pertains to women alone. | UN | وفي هذه الفقرة ينبغي أن نعلم أن أكبر نسبة في الفروض هي الثلثان وهي خاصة بالنساء فقط. |
It is inequitable that developing countries, with the largest number of the world's poor people, are not represented in the Group of Twenty and have limited voting power in IMF and the World Bank. | UN | ليس من الإنصاف أن تكون البلدان النامية، التي تضم أكبر نسبة من سكان العالم الفقراء، محرومة من التمثيل في مجموعة العشرين، وأن تكون قوتها التصويتية في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي محدودة. |
Greece has the biggest proportion of smokers in Europe (45 per cent of men and 32 per cent of women in 1998). These rates are much higher with regard to specific age groups. | UN | 429- يوجد باليونان أكبر نسبة من المدخنين في أوروبا (45 في المائة من الرجال و32 في المائة من النساء عام 1998)، وتصبح هذه المعدلات أكثر ارتفاعاً فيما يتعلق بفئات عمرية محددة. |