ويكيبيديا

    "أكثر بكثير من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • much more than
        
    • a lot more than
        
    • far more than
        
    • way more than
        
    • well over
        
    • substantially more than it
        
    • well above
        
    • significantly higher than
        
    • a whole lot more
        
    • many more than
        
    • much higher than
        
    • much greater than
        
    • considerably more than
        
    • a lot more of
        
    • a lot more to
        
    It is, of course, much more than beaches and coral reefs. UN فهي، بطبيعة الحال، أكثر بكثير من مجــرد شواطــئ وشُعــب مرجانيــة.
    The United Nations is much more than an Organization; it is a living idea for a better world. UN بل إن اﻷمم المتحدة أكثر بكثير من كونها منظمة؛ إنها فكرة حيﱠة من أجل عالم أفضل.
    If I don't, you'll need a lot more than a magazine. Open Subtitles إن لم أحصل، فإنك ستحتاج إلى أكثر بكثير من مجلة
    They're worth a lot more than that, you know. Open Subtitles إنّهم يساوي أكثر بكثير من ذلك، تعلم ذلك.
    The Earth's heat does far more than just fuel volcanoes. Open Subtitles تُنجز حرارة الأرض أكثر بكثير من وقود البراكين فقط.
    The issue of the sustainable development of small island developing States involves much more than beaches and coral reefs. UN ويشمل موضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ما هو أكثر بكثير من الشواطىء الرملية والشعب المرجانية.
    The Troll Farmer is much more than a rumor monger. Open Subtitles المُزارع القزم هو أكثر بكثير من كونه مروج للشائعات
    Oh, sweetie, I'm so much more than words on paper. Open Subtitles يا عزيزي، إنّي أكثر بكثير من كلمات على ورق.
    And after that, you'll be much more than just his nurse. Open Subtitles وبعد ذلك، سوف تكوني أكثر بكثير من مجرد ممرضة له
    According to Pandora's instructions,'tis much more than that. Open Subtitles وفقاً لتعليمات باندورا 'أنه أكثر بكثير من ذلك
    I fear we lose much more than just our stature. Open Subtitles فأنا أخشى أننا سنخسر أكثر بكثير من مجرد مكانتنا
    We know for a fact that they brought with them a lot more than their muscles and their endurance. UN ونحن نعلم تماما أنهم جلبوا معهم ما هو أكثر بكثير من عضلاتهم وقدرتهم على تحمل المشقات.
    You are a Senior Special Agent with the FBI, and that is a hell of a lot more than a secretary. Open Subtitles أنتِ عميلة خاصة في المباحث الفيدراليّة وهذا أكثر بكثير من مُجرّد سكرتيرة
    Coming back to work the day after you're shot is a lot more than doing your job. Open Subtitles العودة إلى العمل في اليوم التالي لتعرضك للإصابة بطلق ناري يُعد أمراً أكثر بكثير من تأدية عملك
    But it's gonna take a lot more than cleaning to make this place safe. Open Subtitles لكنها ستعمل أكثر بكثير من تنظيف لجعل هذا المكان آمنة.
    He'll make money, a lot more than with his little sewing machine. Open Subtitles وقال انه سوف كسب المال، أكثر بكثير من مع له قليلا آلة الخياطة.
    They bring with them far more than they take. Open Subtitles لقد جلبوا معهم أكثر بكثير من ما استهلكوا
    Chris estimates insulating Mars would require 4 million metric tons of greenhouse gases, way more than could reasonably be transported from earth. Open Subtitles اربعة ملايين طن متري من الغازات الدفيئة، أكثر بكثير من ما يمكن أَن ينقل بشكل معقول من الأرضِ.
    Four metres long at birth, and weighing well over a ton, the calf's bond with its mother is incredibly strong. Open Subtitles بِطولِ أربعة أمتارٍ عِندَ الوِلادَةِ , ووزن أكثر بكثير من طَنّ , علاقة العجلَ مَع أمِّه قويةُ جداً.
    73. According to information provided by the administering Power, for many years Tristan da Cunha has spent substantially more than it has earned, leading to a drain on its reserves. UN 73 - ووفقا لمعلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، أنفقت تريستان دا كونها لمدة سنوات عديدة أكثر بكثير من إيراداتها، مما أدى إلى استنزاف احتياطياتها.
    First, as a matter of principle, we should aim to achieve the widest possible political acceptance by the membership and, in any case, well above the required two-thirds majority in the General Assembly. UN أولا، ومن حيث المبدأ، يتعين أن يكون هدفنا تحقيق أوسع قبول سياسي ممكن من قبل أعضاء الأمم المتحدة وعلى أية حالة، أكثر بكثير من أغلبية الثلثين المطلوبة في الجمعية العامة.
    Over the longer term, it can be seen that the unemployment rate for women has always been significantly higher than that for men. UN وخلال فترة أطول يمكن ملاحظة أن معدل بطالة المرأة كانت دائما أكثر بكثير من بطالة الرجل.
    It has a whole lot more on it than decryption power. Open Subtitles تحوي أموراً أكثر بكثير من مجرد قوة على فكّ الشيفرات
    This may seem a simple technological issue, but it affects many more than 2 billion people on our planet every day. UN وهذه المسألة قد تبدو مسألة تكنولوجية بحتة، ولكنها تؤثر يوميا على أكثر بكثير من ملياري شخص على كوكبنا.
    As several studies of the subject have shown, the hidden number of acts of violence against women is much higher than that given by the statistics. UN وكما تبين عدة بحوث في هذا المجال، فإن اﻷرقام السوداء لظاهرة العنف ضد المرأة أكثر بكثير من البيانات اﻹحصائية.
    Although such facts were well known, distortions and imbalances in agriculture continued to be much greater than those affecting industrial goods. UN وعلى الرغم من أن هذه الحقائق معروفة خير معرفة، فإن التشوهات والاختلالات التي تصيب الزراعة لا تزال أكثر بكثير من التشوهات والاختلالات التي تؤثر في السلع الصناعية.
    Furthermore, given that the budgets for special political missions fluctuated considerably more than other parts of the regular budget, a different method of presenting the budgets for such missions should be considered. UN ويتعين، علاوة على ذلك، النظر في طريقة مختلفة لعرض ميزانيات هذه البعثات، وذلك بالنظر إلى أن الميزانيات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة تتقلب أكثر بكثير من أجزاء أخرى من الميزانية العادية.
    There'd be a lot more of this if more people had the time and the money. Open Subtitles سيكون هناك أكثر بكثير من ذلك إن كان للناس الوقت والمال الكافي
    Look, my cousin's feelings mean a lot more to me than some stupid article. Open Subtitles إسمع، مشاعر قريبتي تعني لي أكثر بكثير من أي مقالة غبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد