Such a strategy would enable a more focused approach, which would be essential and very helpful towards compiling a contribution. | UN | وأضافت أن هذه الاستراتيجية ستمكّن من اتباع نهج أكثر تركيزاً مما سيكون أساسياً ومفيداً للغاية في تجميع مساهمة. |
We are looking forward to a more focused discussion on an FMCT in the coming weeks and months. | UN | وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة. |
In turn, that means a more focused and effective effort in reaching the Millennium Development Goals. | UN | وذلك، بدوره، يعني جهداً أكثر تركيزاً وفعالية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This should be done in different sectors, so as to be more focused and implementable. | UN | وينبغي أن يتم ذلك في قطاعات مختلفة حتى يكون أكثر تركيزاً وقابليةً للإعمال. |
Issues had been addressed in a more focused way, and additional experts had contributed to a better understanding of the problem. | UN | حيث جرى التصدي للمسائل المطروحة بشكل أكثر تركيزاً كما أسهم المزيد من الخبراء في فهم المشكلة فهماً أفضل. |
The Committee could offer an incentive by means of which the more often a State submitted reports the more focused and shorter the report could be. | UN | ويمكن للجنة أن تقدم حافزاً مؤداه أنه كلما تكررت التقارير المقدمة من أي دولة أصبح التقرير أكثر تركيزاً وإيجازاً. |
It called for a more focused effort to strengthen the skills base and STI capabilities in support of national development in the context of a national strategy. | UN | ودعا إلى بذل مجهود أكثر تركيزاً من أجل تعزيز قاعدة المهارات والقدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار دعماً للتنمية الوطنية في سياق استراتيجية وطنية. |
We should concentrate our efforts and resources on more focused goals. | UN | وينبغي أن تتمحور جهودنا ومواردنا حول أهداف أكثر تركيزاً. |
UNCTAD's analytical work and capacity-building activities were instrumental to those ends, and should accord a more focused treatment to commodities. | UN | وتعتبر أعمال الأونكتاد التحليلية وأنشطته في مجال بناء القدرات مفيدة لتحقيق هذه الغايات، ويجب إيلاء عناية أكثر تركيزاً للسلع الأساسية. |
And more focused financial and technical assistance should be provided to address effectively the problem of food security in net food-importing developing countries. | UN | ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزاً وذلك من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
It therefore supported a more focused approach to reporting as a way to reconcile these different priorities. | UN | ولذلك فإن حكومة كندا تؤيد اتباع نهج أكثر تركيزاً إزاء تقديم التقارير كطريقة للتوفيق بين هذه اﻷولويات المختلفة. |
He mentioned that negotiations had entered a new phase, being more focused and proceeding at an accelerated pace. | UN | وذكر أن المفاوضات دخلت مرحلة جديدة وأنها أصبحت أكثر تركيزاً وأنها تسير بخطى متسارعة. |
The ongoing reform of the machinery of peacekeeping, accordingly, needed to be vigorously pursued in order to ensure more focused, professional and sustainable operations. | UN | وبناءً عليه يلزم بنشاط إنجاز الإصلاح الجاري لجهاز حفظ السلام ليتسنى ضمان عمليات احترافية ومستدامة أكثر تركيزاً. |
Indonesia looks forward to more focused, tangible and concrete proposals from the task force to further accelerate the implementation of the criteria. | UN | وتتطلع إندونيسيا إلى أن تقدم فرقة العمل مقترحات حقيقية وملموسة أكثر تركيزاً قصد تسريع تنفيذ المعايير. |
However, if this is to happen the military argument will need to be made in a more focused and proactive manner than was done here: | UN | لكن إذا كان هذا ليحدث، فستحتاج الحجة العسكرية أن تُقدَّم بأسلوب أكثر تركيزاً واستباقية من الأسلوب الذي قُدمت به هنا: |
In the same session eighteen informal meetings were held in different settings, leading to more focused and fruitful discussions. | UN | وفي نفس الدورة، عُقد 18 اجتماعاً غير رسمي في سياقات مختلفة، مما أفضى إلى مناقشات أكثر تركيزاً وثراءً. |
The Department provides the Government with a more focused approach to its work involving First Nations and Métis people. | UN | وهذه الوزارة توفر للحكومة نهجاً أكثر تركيزاً على العمل المتعلق بالأمم الأولى والملونين. |
Chief among these adjustments is a need to embark on a more focused strategic and institutional path. | UN | وينصب التعديل الرئيسي بين هذه التعديلات على الحاجة إلى الركون إلى مسار استراتيجي ومؤسسي أكثر تركيزاً. |
France believes that a more intensive debate on this question could usefully begin next year. | UN | وترى فرنسا أن مناقشة أكثر تركيزاً بشأن هذه المسألة يمكن أن تبدأ على نحو مفيد خلال العام القادم. |
In 2007, seizures became more concentrated in the Americas. | UN | وفي عام 2007 أصبحت المضبوطات أكثر تركيزاً في الأمريكتين. |
All UNHCR field offices participated, with eight pilot countries taking a more targeted approach. | UN | وشاركت في ذلك كل مكاتب المفوضية الميدانية، علماً بأن ثمانية بلدان نموذجية انتهجت نهجاً أكثر تركيزاً على تحقيق الأهداف. |
That approach should lead to a more focussed and coherent discussion and would make best use of the time available. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يُفضي إلى مناقشة أكثر تركيزاً وتجانساً مع الانتفاع على الوجه الأفضل من الوقت المتاح. |
Some delegations stressed that IPRs should focus more on the poorest countries. | UN | 79- وأكدت بعض الوفود أنه ينبغي أن تكون عمليات استعراض سياسات الاستثمار أكثر تركيزاً على أفقر البلدان. |
However, the work of UN-Oceans could have been more tightly focused if there had been a better division of responsibilities for the mechanisms mapped out from the inception of UN-Oceans. | UN | بيد أن عمل الشبكة، في المقابل، يمكنه أن يكون أكثر تركيزاً لو حدد توزيع المسؤوليات بين الآليات بصورة أفضل منذ انطلاق الشبكة. |
A baseline study should be included in all projects as part of the project preparatory phase to enable a more impact-oriented monitoring and evaluation process. | UN | وينبغي تضمين جميع المشاريع دراسة أساسية كجزء من مرحلة التحضير للمشروع لكي يتسنى إجراء عملية رصد وتقييم تكون أكثر تركيزاً على الأثر. |