ويكيبيديا

    "أكثر تعقيداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more complex
        
    • more complicated
        
    • more sophisticated
        
    • more difficult
        
    • more problematic
        
    • too complicated
        
    • too complex
        
    Success stories of export growth and poverty reduction are not simple stories of trade liberalization but rather more complex ones. UN فقصص النجاح المتعلقة بنمو الصادرات والحد من الفقر ليست مجردَ قصصٍ متعلقة بتحرير التجارة، إنما هي أكثر تعقيداً.
    The shift to more complex suicide attacks demonstrates a growing capability of the local terrorist networks linked to Al-Qaida. UN ويدل الانتقال إلى شن هجمات انتحارية أكثر تعقيداً على تعاظم قدرات الشبكات الإرهابية المحلية المرتبطة بتنظيم القاعدة.
    He remained of the view that the issue was more complex than initially thought and that practice was scarce. UN وقال إنه لا يزال من رأيه أن المسألة أكثر تعقيداً مما كان يُعتقد مبدئياً وأن الممارسة نادرة.
    As for retrospective studies, the situation is even more complicated: information aggregated by gender covers only a small number of years. UN والوضع أكثر تعقيداً بالنسبة للدراسات بأثر رجعي: فالمعلومات المجمعة على أساس جنساني لا تغطي سوى عدد قليل من السنوات.
    In my case, a spouse, it gets even more complicated. Open Subtitles بل في حالتي, زوجاً أيضاً يصبح الأمر أكثر تعقيداً
    more sophisticated criteria than simple GDP measures will need to be developed in order to assess success. UN وينبغي وضع معايير أكثر تعقيداً من مجرد مقاييس الناتج المحلي الإجمالي من أجل تقييم النجاح.
    As a result, the purchasing process in 2009 was more complex. UN ونتيجة لذلك، أصبحت عملية الشراء في عام 2009 أكثر تعقيداً.
    At such laboratories, more complex amphetamine-type stimulants may be manufactured. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    At such laboratories, more complex amphetamine-type stimulants may be manufactured. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    At such laboratories, more complex amphetamine-type stimulants may be manufactured. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    In this respect, the non-conventional sphere is even more complex. UN وفي هذا الصدد، فإن المجال غير التقليدي أكثر تعقيداً.
    However, some crises are more complex and have defied easy solutions. UN ومع ذلك، بعض الأزمات هي أكثر تعقيداً وتتحدى الحلول اليسيرة.
    The question of whether a preceding period of import substitution is necessary for trade liberalization to be successful is more complex, however. UN والتساؤل عما إذا كان من الضروري لنجاح تحرير التجارة أن تسبقه فترة استبدال الواردات هو تساؤل أكثر تعقيداً مما يبدو.
    The issue of decolonization had become more complex and required innovative solutions. UN وقد أصبحت قضية إنهاء الاستعمار أكثر تعقيداً وتحتاج إلى حلول ابتكارية.
    Today we face a more complex and ambiguous reality. UN أما الآن فنحن نواجه واقعاً أكثر تعقيداً وغموضاً.
    And through that process, the environment becomes more complex. Open Subtitles و عبر هذه المعالجة تُصبح البيئة أكثر تعقيداً.
    There's heme iron, carcinogens, processing chemicals, this all a lot more complicated than just looking at saturated fat. Open Subtitles هناك حديد الهيم، مسرطنات، ومعالجة كيماويات. هذا كله أكثر تعقيداً مِن مجرّد النظر إلى الدهون المشبعة.
    - I think it's a little more complicated. - Is it? Open Subtitles إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟
    Look, this isn't about raw data. Family relationships are way more complicated! Open Subtitles أنظري الأمر ليس حول بيانات سطحيه فالعلاقات العائليه أكثر تعقيداً بكثير
    I'm sure her reasons are more complicated than that. Open Subtitles أنا متأكدة أن أسبابها أكثر تعقيداً من هذا
    I agree with everything you said,but if I had said it,I would have used more sophisticated adjectives. Open Subtitles أوافقكِ على كل ما قلتِه، ولكن لو كنتُ أنا من يقول لاستخدمتُ صفات أكثر تعقيداً
    Outside large towns, the situation may be made more difficult by the fact that it is difficult to get competent staff. UN أما خارج المدن الكبرى، فقد بات الوضع أكثر تعقيداً بسبب صعوبة إيجاد موظفين مختصين.
    The situation became even more problematic in the 1990s owing to difficulties encountered in the compilation of data at the field level since the intifada. UN وقد أصبح الوضع أكثر تعقيداً في التسعينيات بسبب الصعوبات الناشئة في توليف البيانات على المستوى الميداني منذ الانتفاضة.
    And now, for some reason, it's way too complicated for me to understand? Open Subtitles و الآن هل الأمر أكثر تعقيداً من أن أفهمه؟
    The possibility of detailing the resources available for the development and implementation of investment frameworks within the financial flows was also discussed, but ultimately considered too complex to implement. UN وتمت أيضاً مناقشة إمكانية وضع تفاصيل الموارد المتاحة لاستحداث وتنفيذ أطر للاستثمارات ضمن التدفقات المالية، لكنها اعتبرت في نهاية المطاف أكثر تعقيداً من أن يتيسّر تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد