ويكيبيديا

    "أكثر تعقيدا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more complicated than
        
    • more complex than
        
    • even more complex
        
    • is more complex
        
    • are more complex
        
    • much more complex
        
    • more sophisticated
        
    But the solar system is way more complicated than that. Open Subtitles ولكن النظام الشمسي هو أكثر تعقيدا من ذلك بكثير.
    An economic transition is even more complicated than a political transition. UN والتحول الاقتصادي أكثر تعقيدا من التحول السياسي.
    Peace-support operations are, in many ways, more complicated than waging an armed conflict. UN فعمليات دعم السلام، في جوانب شتى منها ، أكثر تعقيدا من شن صراع مسلح.
    In addition, it should be borne in mind that the peacekeeping field payroll is more complex than the Headquarters payroll. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين مراعاة أن كشف المرتبات الميداني الخاص بحفظ السلام أكثر تعقيدا من كشف المرتبات بالمقر.
    However, the correlation between the higher number of deaths and winter weather conditions is difficult to interpret; it is more complex than the association between illness and death related to high temperatures. UN لكن يصعب تفسير العلاقة بين ارتفاع عدد هذه الحوادث المميتة وبين ظروف المناخ الشتوي، فهي تبدو أكثر تعقيدا من مجرد الربط بين الأمراض والوفيات ذات الصلة بدرجات الحرارة المرتفعة.
    At the same time, the international security situation has become in many ways even more complex. UN وقد أصبح وضع الأمن الدولي، في الوقت ذاته، أكثر تعقيدا من نواح عديدة.
    It will probably be frustrating to look for one person to blame, because what happened was much more complicated than that. Open Subtitles ربما يكون محبطا البحث عن شخص واحد لإلقاء اللوم،عليه لأن ما حدث كان كثيرا أكثر تعقيدا من ذلك
    It took me less than five minutes, and it's way more complicated than anything you're doing. Open Subtitles استغرق الأمر مني أقل من خمس دقائق ، و انها وسيلة أكثر تعقيدا من أي شيء تفعلونه.
    But actually when it's liquid it's a bit more complicated than that. Open Subtitles ولكن في الواقع عندما يكون السائل نوعا ما أكثر تعقيدا من ذلك.
    But your feelings for Rita were far more complicated than you ever anticipated, weren't they? Open Subtitles لكن مشاعرك لريتا كان الآن أكثر تعقيدا من أي وقت مضى كنت متوقعا، لم تكن لهم؟
    At first, we thought it was an electrical fire, but it's more complicated than that. Open Subtitles في البداية، كنا نظن أنه حريق كهربائي، لكنه أكثر تعقيدا من ذلك.
    But apparently, it's more complicated than that. Open Subtitles ولكن من الواضح أن ألأمر أكثر تعقيدا من ذلك
    It's a little more complicated than that, don't you think? Open Subtitles إن الأمر أكثر تعقيدا من ذلك ، ألا تظن؟
    In many ways, those elections will be more complex than the presidential election in terms of their logistical and political aspects. UN وستكون تلك الانتخابات، من جوانب عديدة، أكثر تعقيدا من الانتخابات الرئاسية في جوانبها اللوجستية والسياسية.
    However, the picture is more complex than that, due to the way in which the General Assembly has dealt with the matter in the past. UN بيد أن الأمر أكثر تعقيدا من ذلك بسبب الطريقة التي عالجت بها الجمعية العامة القضية في الماضي.
    The situation in Abkhazia was more complex than the conflict in the Tskhinvali region. UN إلا أن الحالة في أبخازيا هي أكثر تعقيدا من الصراع في منطقة تسخينفالي.
    We must realize that they present issues even more complex than some of our more familiar geopolitical concerns. UN ويجب أن ندرك أن تلك الحقائق تشكل قضايا أكثر تعقيدا من بعض شواغلنا السياسية الجغرافية الأكثر شيوعا.
    Because of differences in size and application, terrestrial systems tend to be more complex than those used in space. UN وبسبب الفروق في الحجم والتطبيق، تنـزع النظم الأرضية إلى أن تكون أكثر تعقيدا من تلك التي تستخدم في الفضاء.
    Furthermore, the tasks they are called on to carry out in a civil-military operation may frequently be more complex than military tasks. UN وعلاوة على ذلك، فإن المهام التي يطلب منها تنفيذها في عملية مدنية وعسكرية قد تكون غالبا أكثر تعقيدا من المهام العسكرية.
    From Bangui or N'Djamena to the local areas, the main supply routes are even more complex and transportation is monopolized by a network of formal and informal entities. UN والطرق من بانغي أو انجامينا إلى المناطق المحلية أكثر تعقيدا من ذلك، وتحتكر النقل شبكة من الكيانات الرسمية وغير الرسمية.
    Experience shows, however, that the linkages are more complex and require well-designed policy interventions. UN على أنه يتبين من التجربة أن هذه الصلات أكثر تعقيدا من ذلك وتتطلب التدخل بسياسات جيدة التصميم.
    That was a much more complex undertaking than merely raising money from business to finance United Nations programmes. UN وهذه عملية أكثر تعقيدا من مجرد جمع الأموال من أوساط الأعمال التجارية لتمويل برامج الأمم المتحدة.
    One delegate pointed out that sanctions and the way the Council employed them had become much more sophisticated. UN وأشار أحد المندوبين إلى أن الجزاءات وطريقة استخدام المجلس لها قد أصبحت أكثر تعقيدا من ذي قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد