And let us openly recognize that donors must be more generous. | UN | ولنعترف علنا بأن الجهات المانحة يجب أن تكون أكثر سخاء. |
make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and | UN | جعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر سخاء بإعادة ربطه بالإيرادات اللازمة للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي. |
In a number of respects, therefore, the Isle of Man benefit system is more generous than that of the United Kingdom. | UN | ولذلك، فان نظام الإعانات في جزيرة مان أكثر سخاء من النظام المعمول به في المملكة المتحدة. |
The Secretary-General had also expressed the hope that the Council would set a more generous limit. | UN | وأن الأمين العام قد أعرب عن أمله في أن يضع المجلس حدا أكثر سخاء. |
In practice, however, most women Crown servants already received more generous maternity benefits than those provided by law. | UN | ومع ذلك، فإن معظم موظفات الحكومة البريطانية يحصلن فعلا على مزايا أمومة أكثر سخاء من تلك التي ينص عليها القانون. |
Many expressed concern over the continued underfunding of the organization and several major donors appealed to other member States to be more generous. | UN | وأعرب كثيرون عن القلق إزاء استمرار نقص تمويل المنظمة، وأهاب كثير من المانحين بالدول الأعضاء الأخرى أن تكون أكثر سخاء. |
Rates of Parenting Payment are higher and income tests more generous for single than partnered parents. | UN | ومعدلات مدفوعات الوالدية متزايدة واختبارات الدخول للأبوين الوحيدين أكثر سخاء من الآبوين اللذين يعيشان معا. |
It therefore associated itself with the appeal to donors for more generous contributions. | UN | ومن ثم فهو ينضم إلى النداء الموجّه إلى المانحين من أجل أن يقدموا مساهمات أكثر سخاء. |
It is therefore critical for the international community, particularly the donor countries, to be more generous in their contributions to UNRWA. | UN | وبالتالي فإن من اﻷهمية الملحة أن يكون المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المانحة، أكثر سخاء في اﻹسهامات المقدمة لﻷونروا. |
(i) The World Bank retirement scheme was more generous, inter alia, because of a higher accrual rate; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛ |
(i) The World Bank retirement scheme was more generous, inter alia, because of a higher accrual rate; | UN | ' ١ ' برنامج المعاشات التقاعدية في البنك الدولي أكثر سخاء نظرا ﻷمور منها أن نسبة الفوائد المتحققة أعلى؛ |
It is more generous than any of the others received by your colleagues. | Open Subtitles | أنه أكثر سخاء من أي عرض قد تتلقاه من زملائك |
A brother could not ask for more generous sisters. | Open Subtitles | لايمكن للأخ أن يطلب ليحصل على أخواتٍ أكثر سخاء. |
A brother could not ask for more generous sisters. | Open Subtitles | أخ لا يمكن أن نطلب للأخوات أكثر سخاء. |
And generous... more generous than I would be if I were in your shoes. | Open Subtitles | وسخي أكثر سخاء مما سأكون لو كنت في حذائك |
And never did there live a kinder, more generous man. | Open Subtitles | ولم يفعل هناك يعيش لطفا، والرجل أكثر سخاء. |
In future, sir, I must ask you to be a little less generous with the blood of your men, and a little more generous with your own brains. | Open Subtitles | في المستقبل ، يا سيدي ، أنا يجب أن أطلب منك أن تكون أقل سخاء بدم رجالك و أكثر سخاء فى أستخدام عقلك |
5. At the same time, it was noted that it would be unrealistic to think that the regular budget of the United Nations could adequately support all the operations of the programme, and a call was made for donor Governments to be more generous in making voluntary contributions. | UN | ٥ ـ ولوحظ في الوقت ذاته أن من غير الواقعي الاعتقاد بأن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يمكن أن تدعم على نحو واف جميع عمليات البرنامج، ووجه نداء الى الحكومات المانحة لكي تكون أكثر سخاء في تبرعاتها. |
The original appeal is being revised to reflect the increased numbers, and I cannot emphasize strongly enough the need for a much more generous response to this appeal. | UN | ويجري تنقيح النداء الأصلي ليعبر عن زيادة الأعداد، وأنا لا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على ضرورة أن تكون هناك استجابة أكثر سخاء بكثير لهذا النداء. |
It provides more generous allowances for the beneficiaries of this leave over the first 12 months of the child's life at home, which represents a longer period than before. | UN | وتوفر الخطة بدلات أكثر سخاء للمستفيدين من هذه الإجازة ولا 12 شهرا الأولى من حياة الطفل في البيت، هي تمثل فترة أطول عن ذي قبل. |
Your Majesty has been more than generous and gracious, but I'm settled in a plan to go home, to see what has become of me. | Open Subtitles | انت ياصاحب الجلالة أكثر سخاء وكرما ولكنني اكتفيت بفكرة العودة إلى دياري لنرى ما قد يحدث لي |