:: These States have not paid their contributions to the budget of the Secretariat-General for more than ten years. | UN | لم تسدد أي من الدول غير القادرة مساهماتها في موازنة الأمانة العامة منذ أكثر من عشر سنوات. |
Rats. Guess I was falling for more than ten seconds. | Open Subtitles | عجيب, أعتقد اني سقطت منذ أكثر من عشر ثوان |
These proceedings, and their appeals, lasted for more than ten years, and resulted in 23 decisions. | UN | وقد استمرت هذه الدعاوى والطعون أكثر من عشر سنوات وأسفرت عن 23 قراراً. |
OK, he hasn't said a word in over ten minutes. | Open Subtitles | حسناً، لم يتفوه بكلمة منذ أكثر من عشر دقائق |
Japan had undertaken dialogue on human rights with over ten countries, particularly in Asia. | UN | وقد أجرت اليابان حواراً بشأن حقوق الإنسان مع أكثر من عشر بلدان، لا سيما في آسيا. |
over a dozen attempts to pass forged cheques have been made in the last year. | UN | وقد جرى أكثر من عشر محاولات في العام الماضي لتمرير شيكات مزورة. |
Once a respected institution, the Conference on Disarmament has fallen into dysfunction and ill repute after more than a dozen years of deadlock. | UN | ثمة مؤسسة محترمة، هي مؤتمر نزع السلاح، سقطت في اختلال وظيفي وباتت سيئة السمعة بعد أكثر من عشر سنوات من الجمود. |
In Sierra Leone, women also played a part in the achievement of peace after more than ten years of conflict. | UN | وفي سيراليون لعبت النساء كذلك دورا في تحقيق السلام بعد أكثر من عشر سنوات من الصراع. |
Priority would be given to States parties whose periodic reports were more than ten years overdue. | UN | وستعطى الأولوية للدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها المرحلية أكثر من عشر سنوات. |
more than ten years later, Mr. Obaidullah continues to be detained at Guantánamo Bay. | UN | ولا يزال السيد عبيد الله، بعد مرور أكثر من عشر سنوات، محتجزاً في خليج غوانتانامو. |
It shouldn't take me more than ten minutes. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يستغرق مني أكثر من عشر دقائق. |
You haven't spent more than ten minutes in the same room with her since the engagement party. | Open Subtitles | لقد أمضيتِ أكثر من عشر دقائق فى نفس الغرفة برفقتها فى حفل الخِطبة |
Life on Earth came so near to being wiped out that it took more than ten million years to recover. | Open Subtitles | الحياة علي الأرض اقتربت بشده من أن تُمحي لدرجه أنها تطلبت أكثر من عشر ملايين سنه لتتعافي |
My religion prohibits me from taking advantage of a fool more than ten times. | Open Subtitles | دِيني يحظر علي استغلال مغفل أكثر من عشر مرات |
Rehearsal over, their performance is the result of more than ten years' hard work. | Open Subtitles | انتهى التمرين أداؤهما مُحصّلة أكثر من عشر سنوات من العمل الشاق |
But more than ten square miles would have to be paved, and hundreds of vast, elaborate buildings completed. | Open Subtitles | لكن أكثر من عشر أميال مربّعة يلزم أن تُمهّد، واكتملت مئات من البنايات الواسعة والمتقنة. |
It is now over ten years later and there comes before the Board a petition for special leave to appeal. | UN | وبعد مضي أكثر من عشر سنوات، ورد إلى المجلس التماس للحصول على الاذن اللازم للطعن في الحكم أمام اللجنة القضائية. |
Was the one he began over ten years ago | Open Subtitles | كانت تلك التي بدأها قبل أكثر من عشر سنوات |
No one wants to talk about flags, and I haven't spoken in over ten minutes, so, enjoy your new show, Internet. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن الحديث عن الأعلام، و وأنا لم أتحدث في أكثر من عشر دقائق، ذلك، استمتع المعرض الجديد ، الانترنت. |
We've picked up radio chatter from over a dozen boats in the area. | Open Subtitles | لقد إلتقطنا ثرثرة إذاعية من أكثر من عشر قوارب في المنطقة |
It's 2,000 miles away. They got more than a dozen papers there. | Open Subtitles | انها على بعد 2000 ميلا وبها أكثر من عشر مراكز صحفيه |
Another fact, he's in mortis no longer than ten hours since his murdering. | Open Subtitles | شيء آخر، هو في صَمَلُ مَوتِي بعد أكثر من عشر ساعات علّى مقتله |