ويكيبيديا

    "أمام المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Conference
        
    • before the Conference
        
    • addressed the Conference
        
    • at the Conference
        
    • address the Conference
        
    • addressing the Conference
        
    • to the CD
        
    • before this Conference
        
    Participants in the highlevel segment are invited to consider the above-mentioned theme in preparing their addresses to the Conference. UN ويدعى المشاركون في الجزء الرفيع المستوى إلى النظر في الموضوع المذكور أعلاه عند تحضير كلماتهم التي ستلقى أمام المؤتمر.
    The Council is accountable to the Conference through the Bishops' Commission for Justice and Development. UN والمجلس مسؤول أمام المؤتمر من خلال لجنة الأساقفة المعنية بالعدالة والتنمية.
    We have in mind all the proposals which have been put before the Conference and the ideas which are being discussed elsewhere. UN وفي أذهاننا جميع المقترحات الموضوعة أمام المؤتمر واﻷفكار التي تجري مناقشتها في أماكن أخرى.
    I therefore today again wish to formally lay this proposal, which reads as follows, before the Conference: UN ولذلك فإنني أود اليوم مرة أخرى أن أضع هذا الاقتراح أمام المؤتمر الذي يرد نصه على النحو التالي:
    H.E. Mr. Tuilaepa Sailele Maliele Gaoi, Prime Minister of the Independent State of Samoa addressed the Conference. UN وأدلى دولة السيد تويلابا سايليلي مالييلي غاوي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة بكلمة أمام المؤتمر.
    Furthermore, I did not very well understand the question put to the Conference. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإنني لم أفهم جيداً السؤال الذي طُرح أمام المؤتمر.
    The paper also omitted the concerns raised by the Secretary-General in his statement to the Conference. UN وقال إن الورقة لم تُشِر أيضا إلى بواعث القلق التي أثارها الأمين العام في البيان الذي أدلى به أمام المؤتمر.
    The Chair of WIT, Dr. Christine Durbak, made a statement to the Conference plenary on the topic Environment and children’s health. UN وأدلت رئيسة منظمة النقل، الدكتورة كريستينن ديرباك، ببيان أمام المؤتمر بكامل هيئته عن موضوع البيئة وصحة اﻷطفال.
    These Coordinators are accountable to the Conference, which will appoint them, and they will present their reports to the Conference for consideration. UN والمنسقون مسؤولون أمام المؤتمر الذي سيعينهم وسيقدمون تقاريرهم إليه لينظر فيها.
    Distinguished SecretaryGeneral, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference. UN وأود من جديد أن أعرب عن خالص شكري للأمين العام على بيانه أمام المؤتمر.
    The United Nations Secretary-General, Kofi Annan, made an important and very substantive address to the Conference. UN وقد ألقى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، خطاباً هاماً وجوهرياً للغاية أمام المؤتمر.
    The task before the Conference during the coming days will require all the diplomatic skills for which you are well known. UN إن المهمة الماثلة أمام المؤتمر أثناء اﻷيام القادمة سوف تتطلب كل المهارات الدبلوماسية المعهودة لديكم.
    From the beginning, our country expounded before the Conference how much Cuba hoped that this would be a treaty placing a complete ban on nuclear tests. UN فمنذ البداية، شرح بلدنا أمام المؤتمر كم ترغب كوبا في أن تكون هذه المعاهدة معاهدة تفرض حظراً تاماً على التجارب النووية.
    I have asked for the floor today in order to express the viewpoint of the delegation of Iraq on some of the main issues before the Conference on Disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷعرض وجهة نظر وفد العراق بشأن بعض القضايا الرئيسية المطروحة أمام المؤتمر. السيد الرئيس،
    29. During an encounter organized by the Department in Vienna, over 300 journalists were briefed on the main issues before the Conference. UN ٢٩ - وفي أثناء لقاء نظمته اﻹدارة في فيينا، قدمت معلومات لما يزيد عن ٣٠٠ صحفي عن المسائل الرئيسية المعروضة أمام المؤتمر.
    H.E. Mr. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, Prime Minister of the Islamic Republic of Mauritania, addressed the Conference. UN وأدلى دولة السيد مولاي ولد محمد الأغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية، بكلمة أمام المؤتمر.
    H.E. Mr. Tuilaepa Sailele Maliele Gaoi, Prime Minister of the Independent State of Samoa addressed the Conference. UN وأدلى دولة السيد تويلابا سايليلي مالييلي غاوي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة بكلمة أمام المؤتمر.
    Apparently the purpose of Bassey's detention was to prevent him from speaking at the Conference. UN ويبدو أن الغرض من اعتقال باسي كان منعَه من التحدث أمام المؤتمر.
    I invite you, Ms. Clinton, to address the Conference. UN وأدعوك، السيدة كلينتون، إلى إلقاء كلمتك أمام المؤتمر.
    The next speaker on my list is Ambassador Mary Whelan of Ireland, who will be addressing the Conference for the first time. UN المتحدثة القادمة على قائمتي هي السيدة السفيرة ماري هويلان، سفيرة آيرلندا والتي تتحدث أمام المؤتمر للمرة الأولى.
    We suggested that such a mechanism could take into account all relevant proposals which have been presented to the CD. UN وقد اقترحنا أنه يمكن لمثل هذه اﻵلية أن تأخذ في اعتبارها جميع المقترحات ذات الصلة التي طُرحت أمام المؤتمر.
    In the warm afterglow of the decision we have just taken — thanks in no small part to your efforts, Mr. President — we would like to make a few observations. These observations obviously build upon our earlier interventions before this Conference in the past few days as well as earlier during this session. UN ونود، سيدي الرئيس، في غمرة الابتهاج الشديد الذي أعقب المقرر الذي اتخذناه للتو - والذي يعود الفضل اﻷكبر في اتخاذه إلى جهودكم - أن نبدي بعض الملاحظات ومن الواضح أن هذه الملاحظات تستند إلى مداخلاتنا السابقة أمام المؤتمر في اﻷيام القليلة الماضية فضلاً عن المداخلات السابقة خلال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد