ويكيبيديا

    "أمام مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the Council
        
    • to the Council
        
    • to the House
        
    • before the Conseil
        
    • to the Board of
        
    • before the House
        
    • before the Board
        
    • the Council of
        
    • with the Council
        
    • submitted to the
        
    The IND appealed against this decision before the Council of State. UN وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة.
    The IND appealed against this decision before the Council of State. UN وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة.
    The Committee of Financial Experts is headed by the president of the Board of Supreme Audit and is responsible directly to the Council of Ministers. UN ويرأس لجنة الخبراء الماليين رئيس المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات في العراق، وهو مسؤول مباشرة أمام مجلس الوزارء.
    On disciplinary matters the Judiciary Council decides, the judges having the right to appeal to the House of Counties. UN والبت في المسائل التأديبية هو في يد مجلس القضاء، وللقضاة أن يطعنوا في قراره أمام مجلس المقاطعات.
    In the instant case, the expulsion order against the author is subject of an appeal before the Conseil d'Etat. UN وفي الحالة قيد النظر فإن طلب الطرد الصادر ضد مقدمة البلاغ هو قيد الاستئناف أمام مجلس الدولة.
    Undertake the management and organization of the Organization's work and be responsible to the Board of Directors and General Council; UN :: تسيير وتنظيم أعمال المنظمة ويكون مسؤولا أمام مجلس الإدارة والجمعية العامة.
    He is the first president ever to testify voluntarily before the House of Representatives. Open Subtitles إنه أول رئيس على الإطلاق يشهد بشكلٍ تطوعي أمام مجلس الممثلين
    They function as first-level appeal courts before the Council of State. UN وتصدر أحكاماً من الدرجة الأولى وقابلة للاستئناف أمام مجلس الدولة.
    He also appealed the decision before the Council of State and lodged a claim with the Constitutional Court, both of which also ruled against him. UN واستأنف القرار أمام مجلس الدولة ورفع دعوى في المحكمة الدستورية، وحكمت كلتا الهيئتين ضده.
    Georgia had deliberately stopped fulfilling some of its international obligations a long time ago, particularly its undertaking before the Council of Europe to resettle the ethnic Turks and Russians, among other minorities. UN ومضى قائلاً إنه منذ وقت طويل توقفت جورجيا عن عمد عن الوفاء بالتزاماتها الدولية وخاصة التي تعهَّدت بها أمام مجلس أوروبا بشأن إعادة توطين السكان الترك والروس، وسائر الأقليات.
    Objections may also be raised in the same manner before the Council of State. UN وقد نص القانون على إمكانية القيام بالطعن الاستثنائي ذاته أمام مجلس الدولة.
    A process was currently under way aiming to supplement the Constitution with a view to fulfilling the country's obligations to the Council of Europe. UN وهناك الآن عمل يجري لاستكمال الدستور لتنفيذ التزامات البلد أمام مجلس أوروبا.
    There is also a provision for the right to appeal the decision of the Council on Judicial Discipline to the Council of the Judicial Career. UN كما يوجد نص بشأن الحق في استئناف القرار الصادر من مجلس التأديب القضائي أمام مجلس سلك القضاء.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Council of Members. UN وعليهم أن يمتنعوا عن كل عمل يتنافى مع مركزهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام مجلس الأعضاء.
    The Ombudsman is an autonomous body and maintains strict independence from government and is accountable and reports to the House of Representatives. UN وأمين المظالم هيئة مستقلة ويتمتع بالاستقلال التام عن الحكومة وهو مساءل أمام مجلس النواب ويقدم التقارير إليه.
    There is no further appeal to the House of Lords. UN وليس هناك استئناف آخر أمام مجلس اللوردات.
    Procedures for a further appeal to the House of Lords are similar to those in England and Wales. UN وتشبه الإجراءات اللازمة للاستئناف مرة أخرى أمام مجلس اللوردات تلك المتبعة في إنكلترا وويلز.
    5.3 In the light of these two rulings it would have been futile to bring this issue before the Conseil d'Etat. UN 5-3 وبناءً على هذين القرارين، لم يكن من المجدي طرح القضية موضوع البلاغ أمام مجلس الدولة.
    5.3 In the light of these two rulings it would have been futile to bring this issue before the Conseil d'Etat. UN 5-3 وبناءً على هذين القرارين، لم يكن من المجدي طرح القضية موضوع البلاغ أمام مجلس الدولة.
    The Executive Board prepares the programme budgets and reports to the Board of Directors. UN وتقوم الإدارة التنفيذية بتنفيذ برامج الميزانية وهي مسؤولة أمام مجلس الإدارة.
    I exercised my right to be tried before the House of Lords. Open Subtitles أستعملتُ حقـي في أن أحاكم أمام مجلس اللوردات
    With regard to the Joint Appeals Board, he wished to know what stage the cases pending before the Board had reached. UN وتمنى معرفة مصير القضايا العالقة أمام مجلس الطعون المشترك.
    The new Act introduced the possibility of filing an appeal with the Council of State. UN ويتيح القانون الجديد إمكانية رفع دعوى طعن أمام مجلس الدولة.
    An appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Joint Appeals Board. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد