the rest have been killed or have fled abroad. | UN | أما البقية فقتلوا أو هربوا إلى خارج البلاد. |
Gunners, stay at your posts. the rest of you, inside. | Open Subtitles | .ليظل كل المسلحون في أماكنهم أما البقية يعودوا للداخل |
the rest were released a few months later when they were acquitted of robbery and homicide. | UN | أما البقية فقد أطلق سراحهم بعد بضعة شهور بعد تبرئتهم من تهم النهب والقتل. |
the remainder should be the subject of discussions and decisions by member States in the coming months. | UN | أما البقية فينبغي أن تكون محط مناقشات وقرارات من قبل الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة. |
The Committee notes that the second Kosovo team would be located partly in The Hague, and the remainder would be deployed to the Pristina office. | UN | وتلاحظ اللجنة أن جزءا من فريق كوسوفو الثاني سيكون مقره في لاهاي، أما البقية فستنشر في مكتب بريشتينا. |
Out of these 10 recommendations, 4 have been implemented and the others are under review. | UN | وهناك أربع من أصل عشر وصايا نُفِّذت أما البقية فهي قيد الاستعراض. |
Only two States comply with maritime security standards, five have partial provisions, and the rest have not provided adequate information. | UN | ولا تفي بمعايير أمن الملاحة البحرية إلا دولتين فقط، ولدى خمس أخرى إجراءات جزئية، أما البقية فلم تعط معلومات كافية. |
One output was partly achieved, and the rest were not completed. | UN | وقد أنجز أحد النواتج بصورة جزئية فقط، أما البقية فلم تنجز. |
Only 20 per cent of the wall's route correspond with the Green Line, the rest has been built on confiscated Palestinian land. | UN | ولا تتعدى نسبة مساره بموازاة الخط الأخضر 20 في المائة، أما البقية فقد شُيدت على أراض فلسطينية مصــادرة. |
All right, I can spare five teams, five men per team. You search every corner of this camp. the rest of you keep packing. | Open Subtitles | حسنا، يمكنني توفيرخمس فرق، بخمسة رجال لكل فريق إبحثوا في كل ركن من هذا المخيم، أما البقية ستواصل عملية التوضيب والشحن. |
I'd say there are about 86 that we should save. We can delete the rest. | Open Subtitles | أرى أنّ هنالك 86 رسالة يجدر الاحتفاظ بها، أما البقية فيمكن حذفها |
The first six tissues are free. the rest you pay for. | Open Subtitles | المناديل الستّ الأولى مجانية أما البقية ستدفعين ثمنها |
I want to pickle the rest of them, okay? | Open Subtitles | أما البقية أريدهم أن يكونوا في ورطة اتفقنا ؟ |
the rest of you, see what food's left, maybe get a fire going. | Open Subtitles | أما البقية فلتبحثوا عمّا تبقّى من طعام. و ربما نشعل النار |
It's the only one open. the rest are padlocked and alarmed. | Open Subtitles | وهو الوحيد المفتوح ، أما البقية فعليها أقفال إليكترونية وأجهزة إنذار |
the rest of you young, white people, the world is your oyster. | Open Subtitles | أما البقية من الشباب البيض فالعالم لقمة سائغة لكم |
the remainder were divorced or separated, which could indicate inequality, or widowed, as Cuba was an ageing country. | UN | أما البقية فإما مطلقات أو منفصلات، الأمر الذي يمكن أن يدل على عدم المساواة، أو أرامل، نظرا لأن كوبا بلد يتسم بكبر السن. |
Eighty per cent of all known cluster-bomb strike sites were cleared and the remainder surveyed. | UN | وتم تطهير ثمانية في المائة من جميع المواقع التي خُربت بالقنابل العنقودية، أما البقية فقد تم إجراء مسح لها. |
the remainder had either not been recommended or had been cut by the nominating Party. | UN | أما البقية الكاملة فإنها لم يوصى بها أو أنها قد خصصت من جانب الطرف المقدم للتعيين. |
Of this amount, US$ 250 million will be provided from the related trust fund and the remainder through bilateral assistance programmes. | UN | ومن هذا المبلغ، يقدم 250 مليون دولار من الصندوق الاستئماني ذي الصلة، أما البقية فإنها ستتأتى من خلال برامج المساعدة الثنائية. |
a fatal outcome. About half of these have been accidents, the others suicides. | UN | ونصف هذه الحالات تقريبا كان عبارة عن حوادث، أما البقية فكانت حالات انتحار. |
A generalized analysis of the preferential loans given to the unemployed citizens showed that 50.3% of the individuals are engaged in production activities, 33.8% in commercial activities, and the remaining 15.9% in the provision of services to the public. | UN | ويتضح من تحليل معمَّم للقروض الميسَّرة الممنوحة للمواطنين العاطلين عن العمل أن 50.3 في المائة من الأفراد يعملون في أنشطة إنتاجية و 33.8 في المائة في أنشطة تجارية أما البقية التي تمثل 15.9 في المائة فيعملون في مجال توفير الخدمات للجمهور. |