The specific measures needed in this regard are well known and many examples of good practices are present throughout the world. | UN | والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم. |
History offers many examples of people of diverse ethnicities and religions living for centuries like members of a single family. | UN | ويقدم التاريخ أمثلة عديدة عن أفراد من مختلف العرقيات والديانات يعيشون على امتداد قرون مثل أفراد أسرة واحدة. |
Representatives of States and of regional and international organizations shared numerous examples of the types of assistance they had received and provided. These included: | UN | وتبادل ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية والدولية أمثلة عديدة عن أنواع المساعدة التي تلقوها والتي قدموها، والتي شملت: |
numerous examples demonstrate that recourse to the Tunisian courts in similar cases has been not only possible but also effective. | UN | وتثبت أمثلة عديدة أن سبل الانتصاف أمام العدالة التونسية ليست فقط ممكنة، في مثل هذه الحالات، وإنما فعالة أيضاً. |
There are several examples of this in recent years and countries are beginning to put more emphasis on this area. | UN | فثمة أمثلة عديدة لذلك ظهرت في السنوات اﻷخيرة وبدأ عدد من البلدان يولي بالفعل اهتماما متزايدا لهذا المجال. |
In Europe, there were many instances of successful cooperation of that kind. | UN | وفي أوروبا، هناك أمثلة عديدة على تعاون ناجح من هذا النوع. |
The Report provides many examples of volunteerism, and they are, without exception, inspiring. | UN | ويعرض التقرير أمثلة عديدة للعمل التطوعي، وهي جميعاً مُلهِمة دون استثناء. |
There are many examples of partnerships with educational institutes and the private sector. | UN | وتوجد أمثلة عديدة للشراكة مع المعاهد التعليمية والقطاع الخاص. |
There are many examples, of which three recent cases are described below. | UN | وهناك أمثلة عديدة على ذلك، نورد منها أدناه ثلاث حالات وقعت مؤخرا. |
In their reports for the year 2000, UNFPA's country offices give many examples of advocacy activities that they are pursuing to improve reproductive health, including family planning and sexual health, in programme countries. | UN | وتسرد المكاتب القطرية للصندوق في تقاريرها لعام 2000 أمثلة عديدة على أنشطة الدعوة التي تواصل تنفيذها من أجل تحسين الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، في البلدان المشمولة بالبرامج. |
There are many examples in State practice of both kinds. | UN | وهناك أمثلة عديدة في ممارسات الدول لكلا النوعين. |
numerous examples demonstrate that recourse to the Tunisian courts in similar cases has been not only possible but also effective. | UN | وتثبت أمثلة عديدة أن سبل الانتصاف أمام العدالة التونسية ليست فقط ممكنة، في مثل هذه الحالات، وإنما فعالة أيضاً. |
numerous examples of work in relation to the MDGs appear throughout the ICSW website. | UN | ويمكن الاطلاع على أمثلة عديدة للأعمال المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في مختلف أقسام الموقع الشبكي للمجلس. |
There are numerous examples of how regional programmes and the support of regionally based policy advisers have contributed to the achievement of development results at the national level. | UN | وهناك أمثلة عديدة على الكيفية التي تسهم بها البرامج الإقليمية والدعم المقدم من المستشارين الإقليميين في مجال السياسات في تحقيق نتائج التنمية على الصعيد الوطني. |
There are numerous examples of the attempted cover-up of facts. | UN | وهناك أمثلة عديدة على محاولة التستر على الحقائق. |
Our region has given numerous examples of confidence-building measures at various levels. | UN | وقد قدمت منطقتنا أمثلة عديدة على تدابير بناء الثقة على شتى المستويات. |
several examples of actual programmes exist, which are given in the annex. | UN | وتوجد أمثلة عديدة على البرامج القائمة بالفعل، وترد هذه اﻷمثلة بالمرفق. |
There are several examples of outreach, coordination and follow-up with other stakeholders. | UN | وهناك أمثلة عديدة للجهود المبذولة للتواصل والتنسيق والمتابعة مع الجهات المعنية الأخرى. |
Below are several examples where we work to link protected area networks to development. | UN | وفيما يلي أمثلة عديدة على ما نقوم به لربط شبكات المناطق المحمية بالجهود الإنمائية. |
The evaluation team found many instances of successful programming by UNDP in these various areas. | UN | وتوصل فريق التقييم إلى أمثلة عديدة من البرمجة الناجحة التي قام بها البرنامج الإنمائي في هذه المجالات المختلفة. |
In the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), for example, the auditors had found numerous instances of undocumented expenditures and field projects which had not been properly reviewed and terminated. | UN | وعلى سبيل المثال عثر مراجعو الحسابات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أمثلة عديدة من النفقات والمشاريع الميدانية غير المدعومة بوثائق وإنه لم يتم استعراضها وإنهاؤها على الوجه الصحيح. |
A 2004 review of the business portfolio revealed several instances where the actual cost of service delivery did not match the fees received for service delivery. | UN | وكشف استعراض لحافظة الأعمال الخاصة بعام 2004 عن أمثلة عديدة لم تتطابق فيها التكاليف الفعلية لتنفيذ الخدمات مع الرسوم التي تم الحصول عليها لقاء تنفيذ الخدمات. |
23. The annex to the present report provides multiple examples of the support for and commitment of individual organizations and bodies of the United Nations system to capacity-building. | UN | 23 - ويورد مرفق هذا التقرير أمثلة عديدة على دعم مؤسسة وهيئات المنظومة لبناء القدرات، كل على حدة، والتزامها به. |
A number of examples to alleviate this problem were given, such as developing partnerships with civil society and with organizations of people living with HIV/AIDS. | UN | وضُربت أمثلة عديدة لتخفيف هذه المشكلة، مثل إقامة الشراكات مع المجتمع المدني ومنظمات المصابين بالفيروس/الإيدز. |
The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories, especially because of the large number of victims. | UN | وليست كارثتا بوبال وتشرنوبل سوى مثالين من أمثلة عديدة أخرى لا تزال ماثلة في أذهاننا، بوجه خاص بسبب ضحاياها الكثيرين. |