The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. | UN | وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه. |
The arrest warrant for Bosco Ntaganda remains outstanding, as do the four arrest warrants for the leaders of the Lord's Resistance Army. | UN | فلا يزال أمر بإلقاء القبض على بوسكو نتاغندا معلقا، كما هو الحال مع أوامر اعتقال قادة جيش الرب للمقاومة. |
The issuance by the International Criminal Court of an arrest warrant for Sudanese President Al-Bashir was one example of such politicization. | UN | وقال إن قيام المحكمة الجنائية الدولية بإصدار أمر بإلقاء القبض على الرئيس السوداني عمر البشير هو مثال على هذا التسييس. |
The Government forces allegedly wanted to enter the camp to execute an arrest warrant but a crowd of internally displaced persons, including women and children, prevented them from doing so. | UN | وزعم أن قوات الحكومة كانت تريد دخول المخيم لتنفيذ أمر بإلقاء القبض، لكن جمعا من الأشخاص المشردين داخليا، كان من بينهم أطفال ونساء، منعوها من القيام بذلك. |
An arrest warrant for him was issued by a District Court judge in Auckland. | UN | وصدر أمر بإلقاء القبض عليه من المحكمة الابتدائية في أوكلاند. |
Article 16, paragraph 1, of the Belgian Act concerning pre-trial detention stipulated that an arrest warrant could not be issued with the purpose of inflicting immediate punishment or subjecting an individual to any form of duress. | UN | وتنص الفقرة ١ من المادة ٦١ من القانون البلجيكي الخاص بالاعتقال قبل المحاكمة على أنه لا يجوز إصدار أمر بإلقاء القبض بغرض توقيع عقوبة مباشرة أو إخضاع شخص ﻷي شكل من أشكال القهر. |
He was neither shown an arrest warrant nor given reasons for his arrest. | UN | ولم يُطلعَ على أمر بإلقاء القبض عليه ولا على أسباب ذلك. |
No arrest warrant was shown at the moment of his arrest. | UN | ولم يُبيَّن أي أمر بإلقاء القبض عليه لحظة اعتقاله. |
The officials did not show any arrest warrant or other relevant decision by a public authority, nor did they orally inform them about the reasons for arrest. | UN | ولم يُظهر المسؤولون للمعتقلين أي أمر بإلقاء القبض عليهم أو أي قرار آخر ذي صلة صادر عن سلطة حكومية، ولم يبلغوهم شفوياً بأسباب الاعتقال. |
A warrant of arrest for Thomas Lubanga Dyilo was issued, unsealed and executed early in 2006. | UN | وصدر أمر بإلقاء القبض ضد توماس لوبانغا دييلو، وفُضّت أختامه وجرى تنفيذه في أوائل عام 2006. |
According to their attorney, they are being held without an arrest warrant. | UN | ويقول محاميهم أنهم احتجزوا دون أمر بإلقاء القبض. |
No judicial decision or arrest warrant was presented at the time of his arrest. | UN | ولم يُقدم له وقتئذ أي قرار قضائي أو أمر بإلقاء القبض عليه. |
The forces that carried out the arrest did not show any arrest warrant or other decision by a public authority. | UN | ولم تقدم له القوات التي اعتقلته أي أمر بإلقاء القبض عليه ولا أي قرار آخر صادر عن أي سلطة عامة أخرى. |
The security forces who conducted the arrest did not identify themselves, nor did they present an arrest warrant. | UN | ولم تكشف قوات الأمن التي قامت بإلقاء القبض على نجيب يوسف، عن هويتها، كما أنها لم تطلعه على أمر بإلقاء القبض عليه. |
If the DPP is of the opinion that the charge should not have been dismissed, the DPP may apply to the Supreme Court for a warrant of arrest of the accused person. | UN | وإذا رأى مدير الادعاء العام أنه ما كان ينبغي تبرئة الشخص المعني من التهمة، فإنه يجوز له أن يطلب من المحكمة العليا إصدار أمر بإلقاء القبض على الشخص المتهم. |
In the case of a person who commits an offence in Guyana but is absent from Guyana, a warrant can be issued for the arrest of such persons. | UN | وإذا ارتكب شخص ما جريمة في غيانا لكنه غير موجود في غيانا، يمكن إصدار أمر بإلقاء القبض عليه. |
No arrest warrant was reportedly presented. | UN | ولم يُطلع على أي أمر بإلقاء القبض عليه وفقاً للتقارير. |
At no point did they produce an arrest warrant or a search warrant. | UN | لكنهم لم يظهروا قط أي أمر بإلقاء القبض أو بالتفتيش. |
At no point did they produce an arrest warrant or a search warrant. | UN | لكنهم لم يظهروا قط أي أمر بإلقاء القبض أو بالتفتيش. |
At present, Mr. Krasnov is subject to an arrest warrant, as he has not served his sentence and his location is unknown. | UN | ويوجد حالياً أمر بإلقاء القبض على السيد كراسنوف، الذي لم يُمض عقوبته، والذي لا يعرف مكان وجوده. |