"أمر بإلقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • warrant
        
    The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. UN وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه.
    The arrest warrant for Bosco Ntaganda remains outstanding, as do the four arrest warrants for the leaders of the Lord's Resistance Army. UN فلا يزال أمر بإلقاء القبض على بوسكو نتاغندا معلقا، كما هو الحال مع أوامر اعتقال قادة جيش الرب للمقاومة.
    The issuance by the International Criminal Court of an arrest warrant for Sudanese President Al-Bashir was one example of such politicization. UN وقال إن قيام المحكمة الجنائية الدولية بإصدار أمر بإلقاء القبض على الرئيس السوداني عمر البشير هو مثال على هذا التسييس.
    The Government forces allegedly wanted to enter the camp to execute an arrest warrant but a crowd of internally displaced persons, including women and children, prevented them from doing so. UN وزعم أن قوات الحكومة كانت تريد دخول المخيم لتنفيذ أمر بإلقاء القبض، لكن جمعا من الأشخاص المشردين داخليا، كان من بينهم أطفال ونساء، منعوها من القيام بذلك.
    An arrest warrant for him was issued by a District Court judge in Auckland. UN وصدر أمر بإلقاء القبض عليه من المحكمة الابتدائية في أوكلاند.
    Article 16, paragraph 1, of the Belgian Act concerning pre-trial detention stipulated that an arrest warrant could not be issued with the purpose of inflicting immediate punishment or subjecting an individual to any form of duress. UN وتنص الفقرة ١ من المادة ٦١ من القانون البلجيكي الخاص بالاعتقال قبل المحاكمة على أنه لا يجوز إصدار أمر بإلقاء القبض بغرض توقيع عقوبة مباشرة أو إخضاع شخص ﻷي شكل من أشكال القهر.
    He was neither shown an arrest warrant nor given reasons for his arrest. UN ولم يُطلعَ على أمر بإلقاء القبض عليه ولا على أسباب ذلك.
    No arrest warrant was shown at the moment of his arrest. UN ولم يُبيَّن أي أمر بإلقاء القبض عليه لحظة اعتقاله.
    The officials did not show any arrest warrant or other relevant decision by a public authority, nor did they orally inform them about the reasons for arrest. UN ولم يُظهر المسؤولون للمعتقلين أي أمر بإلقاء القبض عليهم أو أي قرار آخر ذي صلة صادر عن سلطة حكومية، ولم يبلغوهم شفوياً بأسباب الاعتقال.
    A warrant of arrest for Thomas Lubanga Dyilo was issued, unsealed and executed early in 2006. UN وصدر أمر بإلقاء القبض ضد توماس لوبانغا دييلو، وفُضّت أختامه وجرى تنفيذه في أوائل عام 2006.
    According to their attorney, they are being held without an arrest warrant. UN ويقول محاميهم أنهم احتجزوا دون أمر بإلقاء القبض.
    No judicial decision or arrest warrant was presented at the time of his arrest. UN ولم يُقدم له وقتئذ أي قرار قضائي أو أمر بإلقاء القبض عليه.
    The forces that carried out the arrest did not show any arrest warrant or other decision by a public authority. UN ولم تقدم له القوات التي اعتقلته أي أمر بإلقاء القبض عليه ولا أي قرار آخر صادر عن أي سلطة عامة أخرى.
    The security forces who conducted the arrest did not identify themselves, nor did they present an arrest warrant. UN ولم تكشف قوات الأمن التي قامت بإلقاء القبض على نجيب يوسف، عن هويتها، كما أنها لم تطلعه على أمر بإلقاء القبض عليه.
    If the DPP is of the opinion that the charge should not have been dismissed, the DPP may apply to the Supreme Court for a warrant of arrest of the accused person. UN وإذا رأى مدير الادعاء العام أنه ما كان ينبغي تبرئة الشخص المعني من التهمة، فإنه يجوز له أن يطلب من المحكمة العليا إصدار أمر بإلقاء القبض على الشخص المتهم.
    In the case of a person who commits an offence in Guyana but is absent from Guyana, a warrant can be issued for the arrest of such persons. UN وإذا ارتكب شخص ما جريمة في غيانا لكنه غير موجود في غيانا، يمكن إصدار أمر بإلقاء القبض عليه.
    No arrest warrant was reportedly presented. UN ولم يُطلع على أي أمر بإلقاء القبض عليه وفقاً للتقارير.
    At no point did they produce an arrest warrant or a search warrant. UN لكنهم لم يظهروا قط أي أمر بإلقاء القبض أو بالتفتيش.
    At no point did they produce an arrest warrant or a search warrant. UN لكنهم لم يظهروا قط أي أمر بإلقاء القبض أو بالتفتيش.
    At present, Mr. Krasnov is subject to an arrest warrant, as he has not served his sentence and his location is unknown. UN ويوجد حالياً أمر بإلقاء القبض على السيد كراسنوف، الذي لم يُمض عقوبته، والذي لا يعرف مكان وجوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus