ويكيبيديا

    "أمر حتمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is imperative
        
    • is inevitable
        
    • was imperative
        
    • is an imperative
        
    • is a must
        
    • are imperative
        
    • are inevitable
        
    • imperative was
        
    • 's inevitable
        
    • 's a done thing
        
    Thus, the acceptance of the local community is imperative. UN لذلك، فإن تقبّل المجتمعات المحلية لهم أمر حتمي.
    We believe that further reinforcement of the non-proliferation regime is imperative. UN إننا نعتقد أن مواصلة تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حتمي.
    In the modern climate of change, a new mentality is imperative and institutional rigidity must be confronted. UN وفي ظل مناخ التغيير الحديث، فإن إيجاد عقلية جديدة أمر حتمي ويتعين مواجهة الجمود المؤسسي.
    Consequently, population growth until 2050 is inevitable even if the decline of fertility accelerates. UN وعلى ذلك، فزيادة عدد السكان حتى عام 2050 هي أمر حتمي حتى وإن تسارع هبوط معدل الخصوبة.
    The dissemination of the Special Committee's report was imperative, so as to publicize the current serious humanitarian situation in the occupied territories. UN ونشر تقرير اللجنة الخاصة أمر حتمي بغية الإعلان عن الحالة الإنسانية الخطيرة الحالية في الأراضي المحتلة.
    A safe and healthy environment for our peoples is an imperative. UN فوجود بيئة مأمونة وصحية لشعوبنا هو أمر حتمي.
    For all these reasons, reforming the Security Council is imperative. UN ولكل هذه الأسباب، فإن إصلاح مجلس الأمن أمر حتمي.
    Information-sharing is imperative if attacks are to be prevented. UN وتبادل المعلومات أمر حتمي إذا أُريد منع الهجمات.
    However, our determination to protect and preserve the islands' patrimony by adopting environmentally friendly programmes is imperative. UN إلا أن تصميمنا على حماية إرث جزيرتينا والحفاظ عليه، باعتماد برامج غير ضارة بالبيئة، أمر حتمي.
    Our collective action is imperative if we are to effectively curb and reverse global warming. UN إن عملنا الجماعي أمر حتمي إن كان لنا أن نحدّ بشكل فعال من الاحترار العالمي ونعكس مساره.
    Thirdly, at the global level, genuine global partnership is imperative. UN وعلى المستوى العالمي ثالثا، فإن الشراكة العالمية الحقيقية أمر حتمي.
    The convening of such a forum is imperative, as there can be no development without the necessary financing to support it. UN إن عقــد هـــذا المحفل أمر حتمي لأنه لا يمكن تحقيق أي تنمية دون التمويل الضروري لدعمها.
    30. Assuring the planet's environmental health is imperative for the survival of all nations and peoples. UN ٣٠ - إن ضمان صحة البيئة للكوكب أمر حتمي لبقاء جميع الدول والشعوب على قيد الحياة.
    Expansion of the Security Council is inevitable because it enjoys the support of all Member States. UN إن زيادة عضوية مجلس الأمن أمر حتمي نظرا لأنه يلاقي تأييد جميع الدول الأعضاء.
    It would be wrong, however, to fall into the trap of believing that such a trend is inevitable. UN ولعله من الخطأ أن يذهب بنا الظن إلى أن هذه الظاهرة أمر حتمي.
    It's over...so over. in the practice of medicine,change is inevitable new surgical techniques are created,procedures are updated levels of expertise increase. Open Subtitles .لقدانتهىالامر. انتهى فيمهنةالطب, التغير أمر حتمي
    Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. UN وذُكر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون.
    Coordination at all levels and among all countries was imperative in the fight against international terrorism. UN وأضاف قائلا إن التنسيق على جميع الأصعدة وبين جميع البلدان أمر حتمي في غمار الحرب ضد الإرهاب الدولي.
    Global cooperation is an imperative if we are to succeed in dealing with this scourge. UN والتعاون العالمي أمر حتمي إذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذه اﻵفة.
    This is an imperative, because the AIDS epidemic is a long-term one; it will not somehow disappear one fine day. UN هذا أمر حتمي لأن مرض الإيدز مرض طويل الأمد؛ فهو لن يتبدد ذات يوم قريب.
    The outcome of that consultation vividly demonstrates that meaningful partnership is a must for the new century. UN وتبرهن نتيجة المشاورات بوضوح أن الشراكة المفيدة أمر حتمي بالنسبة للقرن الجديد.
    Fairer international trading arrangements are imperative if we are to address the problems of underdevelopment. UN والتوصل إلى ترتيبات تجارية دولية أكثر عدلا أمر حتمي إذا أردنا التصدي لمشاكل التخلّف الإنمائي.
    In a long-term relationship, hurt feelings are inevitable. Open Subtitles في العلاقات طويلة المدى أمر حتمي أن تتأذى المشاعر
    Another imperative was the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, where Israel was the only State not a party to the Non-Proliferation Treaty. UN وهناك أمر حتمي آخر يتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، حيث إسرائيل هي الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم الانتشار.
    And the price goes up and up and up. That's inevitable. Open Subtitles و السعر يرتفع و يرتفع و يرتفع ذلك أمر حتمي.
    It's a done thing. Um... don't be mad. Open Subtitles هذا أمر حتمي لا تغضبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد