Crime rates in northern Mitrovica had plummeted by roughly 60 per cent and no serious security incidents had occurred there. | UN | فقد انخفضت معدلات الجريمة في شمال ميتروفيتشا بحوالي 60 في المائة، ولم تقع أي حوادث أمنية خطيرة هناك. |
The years of state-building were overshadowed by serious security problems. | UN | وقد خيّمت على سنوات بناء الدولة مشاكل أمنية خطيرة. |
Japan has serious security problems with its neighbouring countries and poses a substantial threat to the north-east Asia region. | UN | إن لليابان مشاكل أمنية خطيرة مع البلدان المجاورة لها وتمثل تهديدا كبيرا بالنسبة لمنطقة شمال شرق آسيا. |
Today the world faces other grave security challenges that will shape our tomorrow. | UN | ويواجه العالم اليوم تحديات أمنية خطيرة أخرى ترسم غدنا. |
Mission personnel also continue to confront serious security hazards. | UN | ولا يزال أفراد البعثة يواجهون تهديدات أمنية خطيرة. |
The long-term deadlock of core disarmament forums such as the Conference on Disarmament poses a serious security problem. | UN | ويشكل جمود منتديات نزع السلاح الرئيسية لفترة طويلة مثل مؤتمر نزع السلاح مشكلة أمنية خطيرة. |
Security services were provided 24 hours a day, 7 days a week for United Nations personnel, and no serious security incidents were reported. | UN | وُفرت خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لموظفي الأمم المتحدة، ولم يُبلغ عن أحداث أمنية خطيرة. |
All these are serious challenges to global social stability and may turn into the serious security concerns of tomorrow if left unattended. | UN | إن كل هذه التحديات هي تحديات خطيرة للاستقرار الاجتماعي العالمي وقد تصبح غدا شواغل أمنية خطيرة إذا تركت من دون معالجة. |
We express the hope that the new United States Administration will carry out a painstaking review of its foreign policy priorities, including those projects which create serious security problems. | UN | وإننا نعرب عن الأمل في أن تجري إدارة الولايات المتحدة الجديدة استعراضاً بغاية الجهد والعناية لأولويات سياستها الخارجية، بما يشمل المشاريع التي تحدِث مشاكل أمنية خطيرة. |
I also fully appreciate that many delegations have serious security concerns. | UN | كما أقدِّر تقديراً تاماً أن العديد من الوفود لديها مخاوف أمنية خطيرة. |
A movement of armed United Nations troops to the capital obviously has serious security implications. | UN | ومن الجلي أن انتقال قوات مسلحة تابعة للأمم المتحدة إلى العاصمة تترتب عليه آثار أمنية خطيرة. |
Mission personnel continue to confront serious security hazards. | UN | ولكن ما زال أفراد البعثة يواجهون مخاطر أمنية خطيرة. |
The rapid departure of the only backup vehicle, in which Mr. Malik and other senior PPP leaders rode, was a serious security lapse. | UN | وشكلت المغادرة السريعة لمركبة الدعم الوحيدة، التي كانت تُقل السيد مالك وغيره من كبار مسؤولي حزب الشعب الباكستاني، زلة أمنية خطيرة. |
The utilization of inputs in Dahuk has been further constrained by serious security matters. | UN | وتعرض استخدام المدخلات في دهوك لعقبات أخرى بسبب وجود مسائل أمنية خطيرة. |
At the same time, they consider that some countries call on the skilled services offered by private companies because they have problems of instability and serious security shortcomings. | UN | وفي الوقت ذاته، تـرى أن بعض البلدان تلجأ إلى خدمات الشركات الخاصة ذات الخبرة لكونها تعاني من مشاكل عدم الاستقرار ومن أوجه قصور أمنية خطيرة. |
First: He is entrusted with serious security missions that threaten the peace and security of all the neighbouring countries of the Sudan and other states without any exception; | UN | أولا: بأنه كلف بمهام أمنية خطيرة تهدد أمن وسلم كافة دول الجوار السوداني وغيرها من الدول بدون استثناء. |
Moreover, attacks on satellites can have serious security implications. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون لمهاجمة السواتل تداعيات أمنية خطيرة. |
The activities of terrorist groups have grave security implications for nations large and small, rich and poor, powerful and weak. | UN | فأنشطة المجموعات الإرهابية لها تبعات أمنية خطيرة بالنسبة للدول، الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة، القوية والضعيفة. |
This is how it should be, at a time when we are all confronted with new and increasingly dangerous security challenges. | UN | وهذا ما ينبغي فعله في وقتٍ نواجه فيه جميعاً تحدياتٍ أمنية خطيرة جديدة ومتزايدة. |
40. The security environment in the UNMIS area of operations remained relatively stable, although significant security incidents occurred in Southern Sudan, including in Lakes, Upper Nile, Warrab and Jonglei States. | UN | 40 - حافظت البيئة الأمنية في منطقة عمليات البعثة على استقرارها النسبي، على الرغم من وقوع حوادث أمنية خطيرة في جنوب السودان، بما في ذلك في ولايات البحيرات، ووراب، وجونقلي. |
I am pleased to note that these elections were held without any major security incidents and I congratulate the Electoral Commission for enabling a credible election. | UN | وتسرني الإشارة إلى أن تلك الانتخابات أجريت دون وقوع حوادث أمنية خطيرة وأهنىء مفوضية الانتخابات لأنها هيأت لإجراء انتخابات ذات مصداقية. |
8. The Department has documented first-hand and secondary accounts of critical security incidents involving the staff of international, non-governmental and intergovernmental organizations. | UN | 8 - وقامت الإدارة بتوثيق بيانات مباشرة وغير مباشرة تتعلق بحوادث أمنية خطيرة تمس موظفي المنظمات الدولية، وغير الحكومية، والحكومية الدولية. |