| the view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. | UN | وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية. |
| the view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. | UN | وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية. |
| the aforementioned Proclamation further details the relationships of the Government, with religion and religious institutions, and provides, inter alia, that: | UN | ويقدم الإعلان المذكور أعلاه أيضاً تفاصيل علاقات الحكومات مع الدين والمؤسسات الدينية، وينص، ضمن جملة أمور على ما يلي: |
| Inter alia, it provides for supply- and demand-side measures and scientific and technical cooperation, as well as international cooperation. | UN | وهي تنص في جملة أمور على تدابير في جانبي العرض والطلب، وعلى تعاون علمي وتقني، إلى جانب تعاون دولي. |
| It will continue to organize annual workshops for broadcasters and journalists from developing countries, which will, inter alia, focus on the advancement of women. | UN | وستستمر في تنظيم حلقات عمل سنوية لإذاعيين وصحفيين من البلدان النامية تركز في جملة أمور على النهوض بالمرأة. |
| In China's view, the final document should include, inter alia, the following elements: | UN | ترى الصين أن الوثيقة الختامية ينبغي أن تشتمل في جملة أمور على العناصر التالية: |
| the development dimension should draw from, inter alia, the programmes of action agreed by the international community at the series of global conferences held in the 1990s. | UN | كما ينبغي أن يستند البعد الإنمائي ومن جملة أمور على برامج العمل التي وافق عليها المجتمع الدولي في سلسلة المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات. |
| the constitution guaranteed equality between men and women and prohibited discrimination on the basis of, inter alia, sex, pregnancy and marital status. | UN | ويضمن الدستور تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز القائم في جملة أمور على أساس نوع الجنس والحمل والحالة الاجتماعية. |
| Section 3 enumerated the categories of persons entitled to be registered as citizens upon making application, and provided, inter alia, that: | UN | وتعدد المادة ٣ فئات اﻷشخاص الذين يحق لهم التسجيل كمواطنين عندما يقدمون طلبا، وهي تنص في جملة أمور على ما يلي: |
| Call for an agreement that should inter alia: | UN | ندعو إلى عقد اتفاق ينص في جملة أمور على ما يلي: |
| Call for an agreement that should inter alia: | UN | ندعو إلى عقد اتفاق ينص في جملة أمور على ما يلي: |
| the import of the provision is inter alia that there shall exist copyright law enacted by the Riksdag. | UN | وينص الحكم في جملة أمور على أن يعتمد البرلمان قانوناً بشأن حقوق المؤلف. |
| Section 6 provides inter alia that the Jurisdiction of the courts of Tanganyika for the purposes of this code extends to: | UN | وتنص المادة 6 في جملة أمور على أن صلاحيات محاكم تنجانيقا تشمل: |
| With regard to the Constitutional Court of Kosovo, the Constitution shall inter alia provide that: | UN | فيما يختص بمحكمة كوسوفو الدستورية، سينص الدستور في جملة أمور على ما يلي: |
| the new law has extended, inter alia, the right to education and the right to family reunification. | UN | وينص في جملة أمور على الحق في التعليم والحق في جمع شمل العائلة. |
| the most recent act inter alia establishes measures to protect the State border from unauthorized transit in remote areas. | UN | وينص آخر قانون من جملة أمور على التدابير الرامية إلى حماية حدود الدولة من عبورها بدون ترخيص في المناطق النائية. |
| This piecemeal approach to tackling environmental issues has led to fragmentation in how the international community has, among other things: | UN | وقد أفضى هذا النهج التجزيئي في معالجة القضايا البيئية إلى تشتت في الكيفية التي عمل بها المجتمع الدولي من جملة أمور على: |
| I'd like to drag every one of these CEOs in front of Congress.. but there's more at stake here. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أود أن أكون أحد رؤساء التنفيذيّن أمام الكونغرس لكن هُناك أمور على المحّك. |