"أمور على" - Translation from Arabic to English

    • alia
        
    • the
        
    • more at
        
    • to
        
    • should
        
    the view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    the view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    the aforementioned Proclamation further details the relationships of the Government, with religion and religious institutions, and provides, inter alia, that: UN ويقدم الإعلان المذكور أعلاه أيضاً تفاصيل علاقات الحكومات مع الدين والمؤسسات الدينية، وينص، ضمن جملة أمور على ما يلي:
    Inter alia, it provides for supply- and demand-side measures and scientific and technical cooperation, as well as international cooperation. UN وهي تنص في جملة أمور على تدابير في جانبي العرض والطلب، وعلى تعاون علمي وتقني، إلى جانب تعاون دولي.
    It will continue to organize annual workshops for broadcasters and journalists from developing countries, which will, inter alia, focus on the advancement of women. UN وستستمر في تنظيم حلقات عمل سنوية لإذاعيين وصحفيين من البلدان النامية تركز في جملة أمور على النهوض بالمرأة.
    In China's view, the final document should include, inter alia, the following elements: UN ترى الصين أن الوثيقة الختامية ينبغي أن تشتمل في جملة أمور على العناصر التالية:
    the development dimension should draw from, inter alia, the programmes of action agreed by the international community at the series of global conferences held in the 1990s. UN كما ينبغي أن يستند البعد الإنمائي ومن جملة أمور على برامج العمل التي وافق عليها المجتمع الدولي في سلسلة المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    the constitution guaranteed equality between men and women and prohibited discrimination on the basis of, inter alia, sex, pregnancy and marital status. UN ويضمن الدستور تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز القائم في جملة أمور على أساس نوع الجنس والحمل والحالة الاجتماعية.
    Section 3 enumerated the categories of persons entitled to be registered as citizens upon making application, and provided, inter alia, that: UN وتعدد المادة ٣ فئات اﻷشخاص الذين يحق لهم التسجيل كمواطنين عندما يقدمون طلبا، وهي تنص في جملة أمور على ما يلي:
    Call for an agreement that should inter alia: UN ندعو إلى عقد اتفاق ينص في جملة أمور على ما يلي:
    Call for an agreement that should inter alia: UN ندعو إلى عقد اتفاق ينص في جملة أمور على ما يلي:
    the import of the provision is inter alia that there shall exist copyright law enacted by the Riksdag. UN وينص الحكم في جملة أمور على أن يعتمد البرلمان قانوناً بشأن حقوق المؤلف.
    Section 6 provides inter alia that the Jurisdiction of the courts of Tanganyika for the purposes of this code extends to: UN وتنص المادة 6 في جملة أمور على أن صلاحيات محاكم تنجانيقا تشمل:
    With regard to the Constitutional Court of Kosovo, the Constitution shall inter alia provide that: UN فيما يختص بمحكمة كوسوفو الدستورية، سينص الدستور في جملة أمور على ما يلي:
    the new law has extended, inter alia, the right to education and the right to family reunification. UN وينص في جملة أمور على الحق في التعليم والحق في جمع شمل العائلة.
    the most recent act inter alia establishes measures to protect the State border from unauthorized transit in remote areas. UN وينص آخر قانون من جملة أمور على التدابير الرامية إلى حماية حدود الدولة من عبورها بدون ترخيص في المناطق النائية.
    This piecemeal approach to tackling environmental issues has led to fragmentation in how the international community has, among other things: UN وقد أفضى هذا النهج التجزيئي في معالجة القضايا البيئية إلى تشتت في الكيفية التي عمل بها المجتمع الدولي من جملة أمور على:
    I'd like to drag every one of these CEOs in front of Congress.. but there's more at stake here. Open Subtitles سيدي الرئيس، أود أن أكون أحد رؤساء التنفيذيّن أمام الكونغرس لكن هُناك أمور على المحّك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more