ويكيبيديا

    "أمومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maternity
        
    • maternal
        
    • motherhood
        
    • of pregnant
        
    • parental
        
    • motherly
        
    • mother
        
    • mothering
        
    • Motherless
        
    (iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. UN ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه.
    Under the new regulation, women employees are now entitled to take maternity leave of 105 days as opposed to 9 weeks pre 2011. UN وبمقتضى النظام الجديد، تستحق الآن المرأة العاملة الحصول على إجازة أمومة تبلغ 105 أيام بدلا من 9 أسابيع قبل عام 2011.
    (iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. UN ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه.
    Albanian legislation does not give maternity leave for the father, though it recognizes the right of 3 days holidays for the new father. UN فلا تعطي التشريعات الألبانية إجازة أمومة للأب، بالرغم من أنها تقر بحق الأب الجديد في الحصول على إجازة مدتها 3 أيام.
    The father is eligible to take maternity leave if the mother dies, even if she was not working. UN :: يحق للأب الحصول على إجازة أمومة في حالة وفاة الأم، حتى إن لم تكن تعمل؛
    There is no wage inequalities between men and women and a woman can enjoy 4 months as maternity leave. UN ولا توجد تفاوتات في الأجور بين الرجال والنساء ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة مدتها أربعة أشهر.
    The public service entitles female civil servants to 12 weeks of maternity leave of which 6 are on full pay. UN ففي القطاع العام يحق للموظفات المدنيات الحصول على إجازة أمومة لمدة 12 أسبوعا، منها 6 أسابيع مدفوعة بالكامل.
    Paragraph 2 of Article 8: unlawful notice of dismissal given to a woman during her absence on maternity leave UN الفقرة 2 من المادة 8: عدم قانونية الإشعار بفصل امرأة أثناء غيابها عن العمل في إجازة أمومة
    (iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. UN ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه.
    She benefits from a minimum 14-week period of maternity leave. UN وتستفيد من إجازة أمومة لمدة 14 أسبوعا على الأقل.
    (iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. UN ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه.
    In all enterprises covered by Article 1 of the Labour Law, women shall be entitled to maternity leave of 90 days UN يحق للمرأة أن تمضي إجازة أمومة مدتها 90 يوماً في كل الشركات التي تشملها المادة 1 من قانون العمل؛
    (iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. UN ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه.
    Employees will also be able to use paternity leave while the female employee is on maternity leave or additional maternity leave. UN ويمكن للأب الموظف الحصول على إجازة الأبوة أيضاً عندما تكون الأم الموظفة في إجازة أمومة أو إجازة أمومة إضافية.
    These activities are a basic component of the No-Risk maternity Programme. UN ويشكل هذا الاجراء مكونا أساسيا لتعزيز أمومة خالية من المخاطر.
    Included in these provisions are resources required for the replacement of staff on maternity and extended sick leave. UN وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة.
    Included in these provisions are resources required for the replacement of staff on maternity and extended sick leave. UN وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة.
    Chapter II of the Labour Code concerns maternity protection for female employees. UN ويشير الفصل الثاني من قانون العمل إلى حماية أمومة المرأة العاملة.
    In The Gambia women are entitled to maternity leave. UN وللمرأة في غامبيا حق الحصول على إجازة أمومة.
    Seeing Veronica ing so protective of Phil made Lem realize she did have maternal instincts, and that would make her a great mom. Open Subtitles رؤية فيرونيكا تتصرف بحمائية من أجل فيل جعل ليم يدرك أن لديها غرائز أمومة وأن هذا سوف يجعل منها أماً عظيمة
    It also recognizes that indigenous women have a right to safe motherhood with a practical inter-cultural outlook. UN وفيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية، يراعى أيضا حقهن في أمومة مأمونة تشمل رؤية عملية متعددة الثقافات.
    and from working over-time.Law of 3 July 1975 concerning the protection of pregnant women in the workplace, article 7, paragraph 1. UN وكذلك تشغيلهن لساعات إضافية)٩٦١)٩٦١( المادة ٧ )١( من القانون المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٧٥ بشأن حماية أمومة المرأة العاملة.
    However, women engaged in part-time employment were entitled to pro rata parental leave benefits that were calculated on the basis of the number of hours worked. UN غير أن النساء العاملات جزئيا من غير تفرُّغ يحق لهن الحصول على فوائد إجازة أمومة نسبية، تُحسَب على أساس عدد الساعات التي يعملنها.
    She just got stuck on that idea. Not a motherly bone in her body, that one. Open Subtitles إنّها مُتعلّقة بفكرة تملّكه فحسب وليس في قلبها ذرّة من أمومة
    That's not gonna happen. Piper's mothering will see to that. The shoe's on the other foot now, isn't it? Open Subtitles سنرى مدى أمومة بايبر. الحذاء هو على القدم الأخرى الآن، أليس كذلك؟
    Yeah, Motherless Day is a tradition that my mom started back in the commune. Open Subtitles نعم عيد بلا أمومة هو تقليد أبتدأته أمي عندما كُنّا في ألكميونة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد