"motherhood" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "motherhood" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمومة
        
    • للأمومة
        
    • والأمومة
        
    • أمومة
        
    • بالأمومة
        
    • الأُمومة
        
    • الامومة
        
    • الأمومه
        
    • أمومتها
        
    • وأمومتهن
        
    • المعني باﻷمومة
        
    • كأم
        
    • الأخص ما
        
    • يتناول مدلولات
        
    • لكن اﻷمومة
        
    These negative consequences have a name: the motherhood penalty. UN ويُطلق على هذه الآثار السلبية تسمية عقوبة الأمومة.
    In 2008, the organization participated in a United Nations Population Fund (UNFPA) consultative forum on safe motherhood in New York. UN في عام 2008، شاركت المنظمة في منتدى تشاوري عقده صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك بشأن الأمومة الآمنة.
    The foundation considered motherhood not only to be a unique opportunity for women but also indispensable for a sustainable society. UN وترى المؤسسة أن الأمومة ليست فقط فرصة فريدة من نوعها للمرأة وإنما هي ضرورية أيضاً لقيام مجتمع مستدام.
    American Mothers is an organization that is dedicated to recognizing the crucial role of motherhood through education and outreach. UN إن جمعية الأمهات الأمريكيات، هي منظمة تكرس نشاطها للاعتراف بالدور البالغ الأهمية للأمومة عن طريق التثقيف والتوعية.
    Her Government had been implementing a birth spacing and safe motherhood project, among other women's programmes. UN وقالت إن حكومتها تقوم بتنفيذ مشروع للمباعدة بين الولادات والأمومة المأمونة بين برامج أخرى تتعلق بالمرأة.
    It will protect and promote, not bypass, the dignity of motherhood. UN وسوف يصون البرنامج كرامة الأمومة وسيرفع من شانها دون تجاهلها.
    Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the Safe motherhood Initiative. UN ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة.
    The exaltation of motherhood also ran counter to that goal. UN فضلا عن أن تمجيد الأمومة يتعارض مع هذا الهدف.
    Ten State Constitutions130 include maternity-leave among the Social Security benefits and expressly mention the protection of motherhood and pregnancy. UN وتدرج دساتير 10 ولايات 130 إجازة الأمومة في مزايا الضمان الاجتماعي وتنص صراحة على حماية الأم والحامل.
    Improving safe motherhood, women's health, family planning services; UN :: تحسين سلامة الأمومة وصحة المرأة وخدمات تنظيم الأسرة؛
    17 years of motherhood and 10 years of running my own business. Open Subtitles سبعة عشرة عاما من الأمومة وعشر سنوات في إدارة أعمالي الخاصة
    I always worry about you, Hercules. It's a constant sweetache called motherhood. Open Subtitles أَقلق دائماً عنك، هرقل هو وجع حلو و ثابت يدعى الأمومة
    When he was borned, I knew motherhood was invented by someone who had to have a word for it Open Subtitles عندما كان صبيٌ، عرفتُ أن الأمومة صُنعت من قبل شخصاً ما من كان لديهم كلمة في ذلك
    I mean, the way you write about motherhood and parenting. Open Subtitles أعني، الطريقة التي تكتبين بها عن الأمومة وعن التربية
    viii. Women advancement, motherhood and child care; UN ' 8` النهوض بالمرأة ورعاية الأمومة والطفولة؛
    In addition, they have rights and benefits associated with the protection of motherhood and children. UN ولديهن، إضافة إلى ذلك، حقوق ومستحقات مرتبطة بحماية الأمومة والأطفال.
    Nothing better demonstrates the urgent need for decisive action to help women than the issue of safe motherhood in Indonesia. UN إن ما من شيء يظهر الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء حاسم لمساعدة النساء أفضل من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا.
    Safe motherhood is one of the most important components of reproductive health, and the ICPD accorded it high importance. UN إن الأمومة المأمونة من بين أهم مكونات الصحة الإنجابية، وقد منحها المؤتمر أهمية كبرى.
    Safe motherhood and family planning initiatives were being implemented. UN كما يجري تنفيذ مبادرات للأمومة السليمة وتنظيم الأسرة.
    With all due respect, Mr. president, our previous folksy, preconceived notions of motherhood and childhood no longer apply. Open Subtitles بكل إحترامي مستحق سيدي الرئيس لدينا إتفافات وافكار مسبقة عن الأبوية والأمومة والطفولة لم تتطبق بعد
    It also recognizes that indigenous women have a right to safe motherhood with a practical inter-cultural outlook. UN وفيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية، يراعى أيضا حقهن في أمومة مأمونة تشمل رؤية عملية متعددة الثقافات.
    The introduction of these technologies increases the survival chances of newborns, and thus more women can experience the joy of motherhood. UN وتمكن هذه التكنولوجيا من زيادة فرص البقاء على قيد الحياة للأطفال حديثي الولادة، كما زادة فرص تمتع المرأة بالأمومة.
    Safe motherhood services and pre and post-natal care were instrumental in reducing maternal and infant mortality. UN وأضافت أن خدمات الأُمومة المأمونة والرعاية قبل الولادة وبعدها أمور أساسية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرُضَّع.
    And as those obligations multiplied by inheritance, by property, by motherhood, she had to be loyal to Abraham even as he grew disloyal. Open Subtitles و هذه الالتزامات مقرونة بالميراث من الملكية و الامومة لقد كانت مخلصة لابراهام حتى اصبح خائنا
    The theme of today's service is the sanctity of motherhood. Open Subtitles موضوع شعائرنا هذا اليوم هو عن قداسة الأمومه
    The fact that a surrogate mother was not a " genetic " mother of a child could not constitute the grounds for denying her motherhood. UN وكون أماً بديلة ليست هي الأم " الجينية " للطفل لا يمثل سبباً مقبولاً لإنكار أمومتها.
    The rights to maternity leave, to income replacement during leave, and prenatal confinement and post-natal care are fundamental to promoting the health, safe motherhood and economic well-being of pregnant and nursing workers. UN والحق في إجازة اﻷمومة، والحق في استبدال الدخل خلال اﻹجازة، والحق في الرعاية قبل الولادة والرعاية أثناء الولادة وبعدها شروط أساسية للنهوض بصحة العاملات الحاملات والمرضعات وأمومتهن المأمونة ورفاههن الاقتصادي.
    UNICEF and UNFPA are both members of the Inter-Agency Group on Safe motherhood. UN واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هما عضوان في الفريق المشترك بين الوكالات المعني باﻷمومة السالمة.
    Women's contribution to the welfare of the family, the social importance of motherhood and women's role in procreation and the upbringing of children are all growing. UN ولا تفتأ مساهمة المرأة في الرفاهية المادية للأسر تتعزز، وكذا البعد الاجتماعي للأمومة ودور المرأة كأم ومربية للأطفال.
    The National Council for motherhood and Childhood was established by Republican Decree No. 54 of 1988, in which it is described as the highest authority with responsibility for recommending public policy in its area of concern. The Council may take whatever decisions it deems necessary to achieve the purpose for which it was established. UN وقد أنشئ بموجب القرار الجمهوري 54 لسنة 1988 وقد نص القرار على أن المجلس القومي هو السلطة العليا التي تتولى اقتراح السياسة العامـة التي يسير عليها، وله أن يتخذ ما يراه لازماً من القرارات لتحقيق الغرض الذي قام من أجله، وله على الأخص ما يأتي:
    The Committee comments that despite the fact that women in Croatia are well-educated and participate in the labour force in large numbers, a careful and gender-sensitive analysis of the emphasis on motherhood vis-à-vis women’s roles in the public sphere is needed on the part of the Government to assure de facto gender equality in the Croatian society of the future. UN وتعلق اللجنة على ذلك بأنه رغم ارتفاع مستوى تعليم المرأة في كرواتيا ومشاركتها في القوة العاملة بأعداد كبيرة، إلا أنه يتعين على الحكومة أن تجري تحليلا دقيقا وحساسا لموضوع الجنسين، يتناول مدلولات التأكيد على دور المرأة كأم مقابل دورها في المجالات العامة، حتى تكفل تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين في المجتمع الكرواتي في المستقبل.
    motherhood at a very young age entails complications during pregnancy and delivery and a risk of maternal death that is much greater than average. UN لكن اﻷمومة في سن صغيرة للغاية إنما تنطوي على مضاعفات خلال الحمل والولادة بل وعلى خطر يودي بصحة اﻷم بصورة تزيد كثيرا على المعدل المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد