The Institution of the Ombudsman organized training for 4399 individuals including Government officials, public relation officers and journalists. | UN | ونظمت مؤسسة أمين المظالم دورات تدريبية ل399 4 شخصاً بينهم مسؤولون حكوميون وموظفو علاقات عامة وصحافيون. |
The Office of the Ombudsman has also investigated 5 cases on unlawful arrest and detention of people. | UN | وحقق مكتب أمين المظالم أيضاً في 5 حالات قبض واحتجاز لأشخاص على نحو غير قانوني. |
the Ombudsman was also kept informed about the drafting process. | UN | وأُطلع أمين المظالم باستمرار على تطورات عملية إعداد التقرير. |
Publishing a redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. | UN | ومن ثم، فنشر نسخة محررة من تقريره الشامل أمر من شأنه أن يعزز شفافية عملية أمين المظالم. |
The ambition has been to strengthen the Equality Ombudsman's collaboration with civil society in the long term. | UN | وطُمح في هذا السياق إلى تعزيز تعاون أمين المظالم المعني بالمساواة مع المجتمع المدني في الأجل الطويل. |
Office of the Ombudsman and Ombudsman for Prisons Rondônia | UN | مكتب أمين المظالم المعني بالمواطن التابع للنظام الإصلاحي |
The independent Office of the Ombudsman spearheads the activities of this group. | UN | ويعمل هذا الفريق العامل تحت إدارة مؤسسة مستقلة، وهي أمين المظالم. |
The Act also stipulated that the Director of Public Prosecutions should notify the Ombudsman Commission of any decisions to prosecute. | UN | وينص القانون أيضاً على أن مدير هيئة الادعاء العام ينبغي أن يُخطِر لجنة أمين المظالم بأي قرارات بالملاحقة. |
She did this while working for the Ministry of Justice, the Office of the Ombudsman and the Alliance for Colombian Children. | UN | وقد قامت بذلك بينما كانت تعمل في وزارة العدل وفي مكتب أمين المظالم وفي التحالف من أجل الأطفال الكولومبيين. |
the Ombudsman can investigate matters on his or her own motion. | UN | ويستطيع أمين المظالم أن يحقق في المسائل بناءً على طلبه. |
Every year, since the inception of the Office of the Ombudsman in 2002, the majority of visitors have been international Professional staff. | UN | وكان معظم زائري مكتب أمين المظالم كل سنة منذ بدء عمله في عام 2002 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
In his view, the Ombudsman does not represent the Government and is thus not competent to negotiate for it. | UN | وفي رأي صاحب البلاغ أن أمين المظالم لا يمثِّل الحكومة وبالتالي فهو غير مختص بالتفاوض نيابة عنها. |
In his view, the Ombudsman does not represent the Government and is thus not competent to negotiate for it. | UN | وفي رأي صاحب البلاغ أن أمين المظالم لا يمثِّل الحكومة وبالتالي فهو غير مختص بالتفاوض نيابة عنها. |
In the performance of his/her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. | UN | ويتمتع أمين المظالم في أدائه لواجباته بالاستقلالية عن أي جهاز أو مسؤول في الأمم المتحدة. |
In the performance of his/her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. | UN | ويتمتع أمين المظالم في أدائه لواجباته بالاستقلالية عن أي جهاز أو مسؤول في الأمم المتحدة. |
A mediator between administration and individual, the Ombudsman and its activities in Albania are regarded as very useful for a better administration. | UN | فبصفته وسيطاً بين الإدارة والأفراد، يُعدُّ أمين المظالم وما يقوم به من أنشطة في ألبانيا أداة مفيدة جداً لتحسين الإدارة. |
To date, the Committee has received 14 requests for de-listing through the Office of the Ombudsperson, for 13 individuals and 25 entities. | UN | وتلقت اللجنة حتى الآن 14 طلبا للرفع من القائمة عن طريق مكتب أمين المظالم تخص 13 فردا و 25 كيانا. |
In the latter case, the Ombudsperson must be satisfied that additional material is being provided on this occasion. | UN | فإذا كان الطلب مكررا، يجب أن يكون أمين المظالم مقتنعا بوجود مواد إضافية مقدمة هذه المرة. |
In the latter case, the Ombudsperson must be satisfied that additional material is being provided on this occasion. | UN | فإذا كان الطلب مكررا، يجب أن يكون أمين المظالم مقتنعا بوجود مواد إضافية مقدمة هذه المرة. |
As the Act dates from 1997, the powers of the Ombudsman's Office are mainly governed by the Constitution. | UN | وبما أن تاريخ صدور القانون يعود إلى عام 1997، فإن صلاحيات مكتب أمين المظالم تخضع بشكل أساسي للدستور. |
Initiatives for the establishment of an office of Ombudsman | UN | المبادرات المتخذة من أجل إنشاء مكتب أمين المظالم |
Other ombudsman institutions have been established at county and municipal level, such as an ombudsman for the elderly. | UN | وقد أُنشئت مؤسسات أخرى خاصة بأمناء مظالم على مستويي المقاطعات والبلديات، مثل أمين المظالم المعني بالمسنين. |
The new Government had already begun discussing the matter with the ombudsmen dealing with data collection and minority issues. | UN | وقد شرعت الحكومة الجديدة بالفعل في مناقشة هذا الموضوع مع أمين المظالم المعني بجمع البيانات وقضايا الأقليات. |
The Equality Ombudsman, the Children's Ombudsman and the Delegation for Human Rights in Sweden have been consulted during the drafting of this report. | UN | وقد استشير أثناء صياغة هذا التقرير كل من أمين المظالم المعني بالمساواة وأمين مظالم الأطفال ووفد حقوق الإنسان في السويد. |