I'm sure the autopsy will show that commander Trapp expired almost immediately. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن التشريح سيثبت بأن العميد مات في الحال |
I'm sure the CIA will be deeply impressed when they shoot you. | Open Subtitles | أجل، أنا متأكد من أن المخابرات سيأخذون انطابعاً عميقاً، عندما يقتلوك |
I'm pretty sure that's not how you and Audrey spent your evenings. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هذا ليس كيف انت واودري تقضون مسائكم |
I am sure that God chose the geographic location of Cuba. | UN | أنا متأكد من أن الله هو الذي اختار مكان كوبا. |
I'm sure you have your dumb reasons, but the original Chunky Blast Offs used to taste so good and meant so much to me. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن لديك أسباب البكم الخاص بك، ولكن الأصلي مكتنزة الانفجار يستعمل لتذوق جيد جدا وهذا يعني الكثير بالنسبة لي. |
I'm sure your mother will fill you in, ma'am. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن والدتك ستعلمك بالمستجدات سيدتي |
I'm sure the hay can wait while we sort it out. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن القش يمكن أن ينتظر لحين حل ذلك |
I'm sure... the doctor can demonstrate his medical knowledge. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الطبيب يمكنه أن يثبت لنا معرفته الطبية |
I'm sure the defense attorney would have had a field day with that discrepancy. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن محامية الدفاع كان لديها يوم حافل. مع هذا التناقض |
I'm sure the boys in maximum security would love to dress him up as Shirley Pimple. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الفتى سيكون في الحراسة المشدده هل تحب أن نلبسه كما شيرلي بيمبل |
I'm pretty sure that the vein that Toby sees is this one right here, and that's an issue. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الوريد الذي توبي يرى هذا واحد هنا، وهذا هو قضية. |
I'm pretty sure that Dunhill was killed the day he left the hospital. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن دنهيل قتل اليوم الذي غادر فيه المستشفى |
I'm pretty sure that's a fireable offense. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هذا هو جريمة قابلة للحريق. |
I am sure that members of the Assembly join me in extending to him our sincere appreciation. | UN | أنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب له عن خالص تقديرنا. |
I am sure that their oversight will not be any less than that of any other institution in the world. | UN | أنا متأكد من أن رقابتها لن تكون أقل من رقابة أي مؤسسة أخرى في العالم. |
So, yes, I am sure that this bozo is the key to controlling Gotham. | Open Subtitles | لذلك، نعم، أنا متأكد من أن هذا بوزو هو المفتاح للسيطرة على جوثام. |
I'm sure you've had some adventures, though. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن لديك بعض المغامرات، على الرغم من. |
I'm sure you got more important things to do that don't involve giving a shit about anybody other than yourself! | Open Subtitles | أنا متأكد من أن لديك أمور أكثر أهمية لتفعلها والتي تتضمن ألا تبالي بشأن أي شخص عدا نفسك! |
I'm sure you have vivid memories of what you're missing. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن لديك ذكريات حية من ما كنت في عداد المفقودين. |
I'm sure your lordships will welcome him as he deserves. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن سيادتكم سترحبون به كما يستحق |
Oh, I'm sure a nurse has seen plenty of dead bodies. (CHUCKLING) | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الممرضة ترى الكثير من الجثث. |
I'm sure that's gonna turn out fine. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن ستعمل تتحول على ما يرام. |
I'm pretty sure the Afghan ambassador here is from Afghanistan. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن السفير الأفغاني هنا من أفغانستان. |