ويكيبيديا

    "أنشطة فرقة العمل المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the activities of the
        
    • activities of the Task Force on
        
    • UNCTAD-led task force on
        
    • activities of a Task Force
        
    • activities of the Procurement Task
        
    Report on the activities of the Procurement Task Force UN تقرير عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Implementation of the recommendations of the Board of Auditors contained in its report on the activities of the Procurement Task Force UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Report of the Board of Auditors on the activities of the Procurement Task Force UN تقرير مجلس مراجعي الحساسات عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    OHCHR also contributed an input to the inventory of activities of the United Nations system on violence against women, compiled by the Division as part of the activities of the task force on violence against women. UN كما ساهمت المفوضية في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي قامت بجمعها شعبة النهوض بالمرأة كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Participation and contribution in the activities of the ACC Task Force on Long-term Development Objectives and the Technical Working Group of the Administrative Committee on Coordination on issues relating to the monitoring of social trends. UN المشاركة والاسهام في أنشطة فرقة العمل المعنية بأهداف التنمية الطويلة اﻷجل والفريق العامل الفني، التابعين للجنة التنسيق الادارية، فيما يتصل بقضايا رصد الاتجاهات الاجتماعية.
    Under this guidance, the United Nations system entities and other participating organizations continue to contribute to the implementation of the Strategy through their individual efforts under their respective mandates and work programmes, through collective activities with partners and by participating in the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وبموجب هذه التوجيهات، تواصل كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المشاركة الأخرى، المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية من خلال الجهود التي تبذلها كل منها في إطار ولايتها وبرنامج عملها، ومن خلال الاضطلاع بأنشطة جماعية مع الشركاء، وبالمشاركة في أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    In that context, I should like to stress the importance of active participation by human rights mechanisms in the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in order to strengthen the consistency, effectiveness and complementarity of United Nations efforts. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشدد على أهمية المشاركة الفعالة للآليات المعنية بحقوق الإنسان في أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية تعزيز اتساق وفعالية وتكامل جهود الأمم المتحدة.
    Statistics on the activities of the Procurement Task Force from 1 January 2006 to 30 June 2007 UN إحصاءات عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    UNESCO also hoped to play a role in the activities of the information and communication technologies task force that the United Nations planned to establish in the near future. UN كما تأمل اليونسكو أن تقوم بدور في أنشطة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات الإعلام والاتصال التي تزمع الأمم المتحدة إنشاءها في المستقبل القريب.
    Several European countries had also participated in the activities of the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region and the Pompidou Group of the Council of Europe in the field of precursors control and synthetic drugs. UN وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية.
    The Office and ESCAP agreed to facilitate appropriate coordination with the activities of the Action Team on Disaster Management and the International Charter on Space and Major Disasters. UN ووافق المكتب واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على تيسير التنسيق الملائم مع أنشطة فرقة العمل المعنية بتدبر الكوارث ومع الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة.
    Civil society partners are carrying out activities to that end and raising the awareness of communities as part of the activities of the Task Force on Monitoring and Reporting Grave Child Rights Violations. UN ويقوم شركاء من المجتمع المدني بتنفيذ أنشطة لتحقيق هذه الغاية، وهم يعملون من أجل إذكاء الوعي لدى المجتمعات المحلية في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    OHCHR also contributed to the inventory of activities of the United Nations system on violence against women, compiled twice yearly by the Division as part of the activities of the Task Force on Violence against Women. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع جردة بالأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال العنف ضد المرأة، التي تعمل الشعبة على تجميعها مرتين في السنة في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    OHCHR also contributed to the inventory of activities of the United Nations system on violence against women, compiled twice yearly by the Division as part of the activities of the Task Force on Violence against Women. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع قائمة بأنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وهي قائمة تضطلع الشعبة بتجميعها مرتين سنويا باعتبارها جزءا من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    While the main responsibility for implementation lies with Member States, we fully support the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to ensure United Nations system-wide coherence. UN وفي حين أن المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ تقع على عاتق الدول الأعضاء، نؤيد تأييداً كاملاً أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، لكفالة التماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    A detailed overview of the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its Working Groups is contained in the forthcoming report of the Secretary-General on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وترد، في تقرير الأمين العام المقبل عن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، نظرة عامة مفصلة عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وفريقها العامل.
    2. The report covers the activities of the Information and Communication Technologies Task Force for the period from March to December 2005, when its mandate concluded. UN 2 - ويغطي هذا التقرير أنشطة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفترة من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، عندما انتهت ولايتها.
    II. activities of the Task Force on Statistics of International Trade in Services UN ثانيا - أنشطة فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    OHCHR participates regularly in the UNCTAD-led task force on " gender and trade " of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. UN وتشارك المفوضية بانتظام في أنشطة فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والتجارة التي يشرف عليها الأونكتاد والتابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Concern was expressed about the appropriateness of reference in the programme narrative to the activities of a Task Force for Human Resources Management Reform, as it had no General Assembly mandate, although the view was also expressed that this was within the purview of the Secretary-General. UN وأعرب عن القلق إزاء ملاءمة اﻹشارة في السرد البرنامجي إلى أنشطة فرقة العمل المعنية بإصلاح الموارد البشرية، حيث أنها لا تملك ولاية من الجمعية العامة، على الرغم من اﻹعراب أيضا عن رأي مفاده أن ذلك من صميم سلطات اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد