ويكيبيديا

    "أنظمة العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice systems
        
    • systems of justice
        
    held that, under current international law, States could not be the subject of criminal sanctions akin to those provided for in national criminal justice systems. UN بموجب القانون الدولي الحالي، أن تخضع لجزاءات جنائية شبيهة بتلك المنصوص عليها في أنظمة العدالة الجنائية الوطنية.
    Therefore, the international community must continue to strengthen national justice systems by building the local capacity of judicial personnel. UN لذلك يجب أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز أنظمة العدالة الوطنية ببناء القدرات المحلية لدى موظفي القضاء.
    Participants recognized the need to strengthen national criminal justice systems for effective combating of human trafficking. UN وسلّم المشاركون بضرورة تعزيز أنظمة العدالة الجنائية الوطنية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر بشكل فعال.
    6. How is restorative justice for children implemented in informal justice systems? UN 6- كيف تُطبق العدالة الإصلاحية للأطفال في أنظمة العدالة غير الرسمية؟
    This is particularly true in contexts where State justice systems are plagued by inefficiency and corruption. UN ويصح هذا بشكل خاص في السياقات التي تكون فيها أنظمة العدالة التابعة للدولة تعاني من عدم الفعالية ومن الفساد.
    Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, indigenous women may not feel comfortable filing complaints. UN فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى.
    In some cases, restorative justice systems may adopt features of indigenous systems and in this way form a connection with the community. UN وفي بعض الحالات، قد تأخذ أنظمة العدالة التصالحية سمات من أنظمة الشعوب الأصلية وبذلك تكوِّن رابطاً مع المجتمع المحلي.
    This is particularly true in contexts where State justice systems are plagued by inefficiency and corruption. UN ويصح هذا بشكل خاص في السياقات التي تكون فيها أنظمة العدالة التابعة للدولة تعاني من عدم الفعالية ومن الفساد.
    Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, Indigenous women may not feel comfortable launching complaints. UN فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى.
    In some cases, restorative justice systems may adopt features of Indigenous systems and in this way form a connection with the community. UN وفي بعض الحالات، قد تأخذ أنظمة العدالة التصالحية سمات من أنظمة الشعوب الأصلية وبذلك تكوِّن رابطاً مع المجتمع المحلي.
    This is particularly true in contexts where State justice systems are plagued by inefficiency and corruption. UN ويصح هذا بشكل خاص في السياقات التي تكون فيها أنظمة العدالة التابعة للدولة تعاني من عدم الفعالية ومن الفساد.
    Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, indigenous women may not feel comfortable filing complaints. UN فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى.
    In some cases, restorative justice systems may adopt features of indigenous systems and in this way form a connection with the community. UN وفي بعض الحالات، قد تأخذ أنظمة العدالة التصالحية خصائص من أنظمة الشعوب الأصلية وبذلك تكوِّن رابطاً مع المجتمع المحلي.
    Promoting justice for children requires comprehensive approaches that ensure that children are better served and protected by justice systems. UN فتعزيز العدالة من أجل الأطفال يتطلب اتباع نُهُج شاملة تضمن حصول الأطفال على خدمة وحماية أفضل من أنظمة العدالة.
    Women are among those who face significant barriers in accessing justice systems. UN ومن بين تلك الفئات، تواجه النساء عقبات كبيرة في التمكن من اللجوء إلى أنظمة العدالة.
    Children also face significant challenges with poorly functioning justice systems or in accessing justice systems in order to ensure their rights are respected or to seek protection. UN ويواجه الأطفال أيضا تحديات كبيرة نتيجة سوء أداء نظم العدالة أو في اللجوء إلى أنظمة العدالة من أجل ضمان احترام حقوقهم أو لطلب الحماية.
    Indigenous women are overrepresented in national criminal justice systems. UN 39- وداخل أنظمة العدالة الجنائية الوطنية، يفوق عدد النساء من الشعوب الأصلية بكثير عدد غيرهن.
    Traditional justice systems need to be strengthened in their ability to protect indigenous women from violence, and advocate for fair and equal treatment. UN ومن الضروري زيادة قدرة أنظمة العدالة التقليدية على حماية نساء الشعوب الأصلية من العنف ومن الدعوة إلى معاملتهن معاملةً عادلة وبالمساواة مع الرجل.
    In the case of indigenous children, traditional restorative justice systems consistent with international law could be used to address cases involving children and youth. UN وفي حالة أطفال الشعوب الأصلية، يمكن استخدام أنظمة العدالة التصالحية التقليدية المتماشية مع القانون الدولي لمعالجة القضايا التي يكون أطفال وشباب أطرافاً فيها.
    Involving persons with disabilities by providing them a role in criminal justice systems would empower and protect them to a greater degree. UN 66- وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال اضطلاعهم بدور في أنظمة العدالة الجنائية، سيزيدهم تمكيناً وحماية.
    systems of justice, law enforcement and government service and assistance to the victims should be managed in a way that makes them, in practice, fully available to all. UN وينبغي إدارة أنظمة العدالة وإنفاذ القوانين وتوفير الخدمات والمساعدة الحكومية إلى الضحايا بطريقة تجعلها عمليا متاحة تماما للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد