held that, under current international law, States could not be the subject of criminal sanctions akin to those provided for in national criminal justice systems. | UN | بموجب القانون الدولي الحالي، أن تخضع لجزاءات جنائية شبيهة بتلك المنصوص عليها في أنظمة العدالة الجنائية الوطنية. |
Therefore, the international community must continue to strengthen national justice systems by building the local capacity of judicial personnel. | UN | لذلك يجب أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز أنظمة العدالة الوطنية ببناء القدرات المحلية لدى موظفي القضاء. |
Participants recognized the need to strengthen national criminal justice systems for effective combating of human trafficking. | UN | وسلّم المشاركون بضرورة تعزيز أنظمة العدالة الجنائية الوطنية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر بشكل فعال. |
6. How is restorative justice for children implemented in informal justice systems? | UN | 6- كيف تُطبق العدالة الإصلاحية للأطفال في أنظمة العدالة غير الرسمية؟ |
This is particularly true in contexts where State justice systems are plagued by inefficiency and corruption. | UN | ويصح هذا بشكل خاص في السياقات التي تكون فيها أنظمة العدالة التابعة للدولة تعاني من عدم الفعالية ومن الفساد. |
Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, indigenous women may not feel comfortable filing complaints. | UN | فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى. |
In some cases, restorative justice systems may adopt features of indigenous systems and in this way form a connection with the community. | UN | وفي بعض الحالات، قد تأخذ أنظمة العدالة التصالحية سمات من أنظمة الشعوب الأصلية وبذلك تكوِّن رابطاً مع المجتمع المحلي. |
This is particularly true in contexts where State justice systems are plagued by inefficiency and corruption. | UN | ويصح هذا بشكل خاص في السياقات التي تكون فيها أنظمة العدالة التابعة للدولة تعاني من عدم الفعالية ومن الفساد. |
Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, Indigenous women may not feel comfortable launching complaints. | UN | فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى. |
In some cases, restorative justice systems may adopt features of Indigenous systems and in this way form a connection with the community. | UN | وفي بعض الحالات، قد تأخذ أنظمة العدالة التصالحية سمات من أنظمة الشعوب الأصلية وبذلك تكوِّن رابطاً مع المجتمع المحلي. |
This is particularly true in contexts where State justice systems are plagued by inefficiency and corruption. | UN | ويصح هذا بشكل خاص في السياقات التي تكون فيها أنظمة العدالة التابعة للدولة تعاني من عدم الفعالية ومن الفساد. |
Where discrimination and bias exist in criminal justice systems, indigenous women may not feel comfortable filing complaints. | UN | فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى. |
In some cases, restorative justice systems may adopt features of indigenous systems and in this way form a connection with the community. | UN | وفي بعض الحالات، قد تأخذ أنظمة العدالة التصالحية خصائص من أنظمة الشعوب الأصلية وبذلك تكوِّن رابطاً مع المجتمع المحلي. |
Promoting justice for children requires comprehensive approaches that ensure that children are better served and protected by justice systems. | UN | فتعزيز العدالة من أجل الأطفال يتطلب اتباع نُهُج شاملة تضمن حصول الأطفال على خدمة وحماية أفضل من أنظمة العدالة. |
Women are among those who face significant barriers in accessing justice systems. | UN | ومن بين تلك الفئات، تواجه النساء عقبات كبيرة في التمكن من اللجوء إلى أنظمة العدالة. |
Children also face significant challenges with poorly functioning justice systems or in accessing justice systems in order to ensure their rights are respected or to seek protection. | UN | ويواجه الأطفال أيضا تحديات كبيرة نتيجة سوء أداء نظم العدالة أو في اللجوء إلى أنظمة العدالة من أجل ضمان احترام حقوقهم أو لطلب الحماية. |
Indigenous women are overrepresented in national criminal justice systems. | UN | 39- وداخل أنظمة العدالة الجنائية الوطنية، يفوق عدد النساء من الشعوب الأصلية بكثير عدد غيرهن. |
Traditional justice systems need to be strengthened in their ability to protect indigenous women from violence, and advocate for fair and equal treatment. | UN | ومن الضروري زيادة قدرة أنظمة العدالة التقليدية على حماية نساء الشعوب الأصلية من العنف ومن الدعوة إلى معاملتهن معاملةً عادلة وبالمساواة مع الرجل. |
In the case of indigenous children, traditional restorative justice systems consistent with international law could be used to address cases involving children and youth. | UN | وفي حالة أطفال الشعوب الأصلية، يمكن استخدام أنظمة العدالة التصالحية التقليدية المتماشية مع القانون الدولي لمعالجة القضايا التي يكون أطفال وشباب أطرافاً فيها. |
Involving persons with disabilities by providing them a role in criminal justice systems would empower and protect them to a greater degree. | UN | 66- وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال اضطلاعهم بدور في أنظمة العدالة الجنائية، سيزيدهم تمكيناً وحماية. |
systems of justice, law enforcement and government service and assistance to the victims should be managed in a way that makes them, in practice, fully available to all. | UN | وينبغي إدارة أنظمة العدالة وإنفاذ القوانين وتوفير الخدمات والمساعدة الحكومية إلى الضحايا بطريقة تجعلها عمليا متاحة تماما للجميع. |