I did not think we were in rights of reply and explanations of vote, but that seems to be the case. | UN | ولم أكن أعتقد أننا كنا في سياق حقوق الرد وتعليلات التصويت، ولكن يبدو لي أن الحال كذلك. |
Yeah, no, I-I've been jumped enough times to know that we were in trouble. | Open Subtitles | نعم، لا، أنا قفزت مرات كافية أن نعرف أننا كنا في ورطة. |
If she wants anything, just tell her that we were in a bank robbery today. | Open Subtitles | إن أرادت أي شيء فقط قل لها أننا كنا في سرقة البنك اليوم |
I said that we were at the house all morning, and that photographer took a picture of us. | Open Subtitles | قلتُ أننا كنا في المنزل طوال الصباح وذاك المصوِّر التقط صورة لنا |
I told the mayor we were on our way with your lingonberries. | Open Subtitles | أخبرت رئيس البلدية للتو أننا كنا في طريقنا لكم لنحضر التوت. |
I think we were in chapter 12, page 42 | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا في الفصل 12, الصفحة 42 |
I told him... uh, I said that we were in trouble, and then I said that you were going to take care of it, though. | Open Subtitles | لقد قلت له.. قلت له أننا كنا في مشكلة , وأنكِ كنتِ ستتولين أمرها , ومن ثمَّ ,آوه , اللعنة |
Last he knew we were in the beach house, and that's long gone. | Open Subtitles | آخر ما يعرفه أننا كنا في منزل على الشاطئ وكان هذا منذ فترة طويلة |
We'd say we were in the neighborhood, but you'd know we were lying. | Open Subtitles | كنا سنقول أننا كنا في الحي لكنك كنت ستعرفين أننا نكذب. |
Go to the d.A. And say that -- that we were in shock, | Open Subtitles | نذهب لمكتب المدعي العام ونقول هذا أننا كنا في حالة صدمة |
Because I think we were in the same focus group. | Open Subtitles | لأنني أظن أننا كنا في مجموعة الدراسة نفسها |
Next thing I knew, we were in that room. | Open Subtitles | بعد ذلك أذكر أننا كنا في تلك الغرفة |
The point is, we were in China. And that's practically sufficient. | Open Subtitles | القضية هي، أننا كنا في الصين و هذا سبب كاف عمليا |
I still can't believe we were in your father's house. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدق أننا كنا في منزل والدك |
Well, not to sound like a high school cheerleader, but I-I-I'm glad we were in this together. | Open Subtitles | حسنا, ليس لأبدو كمشجع من الثانوية ولكنني سعيد أننا كنا في هذا سويا |
Just when we were in the spotlight doing something decent. | Open Subtitles | مع أننا كنا في ضوء المسرح نقدم شيئاً جديراً بالاحترام |
Let's just say we were in the right place at the right time during the last meteor shower. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط أننا كنا في المكان والوقت المناسبين خلال سيل النيازك الأخير |
Are you going to tell her we were at group therapy? | Open Subtitles | أستذهب لتقول لها أننا كنا في العلاج الجماعي؟ |
They know we were at the dance, huh? ! You told them! | Open Subtitles | لقد علموا أننا كنا في الحفلة لقد أخبرتهم |
I think we were at level 3, 3rd base. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا في مستوى 3، القاعدة 3 |
He means that we were on our way to the hospital and we saw your automobile. | Open Subtitles | يقصد أننا كنا في الطريق للمستشفى ورأينا سيارتكما |
I guess we have been to enough crime scenes to sort of take away that stigma a little. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا في مسارح جريمة كافية لتقبل قليلا نوعا ما تلك البقعة |