I bet she's in the middle of the Atlantic somewhere. | Open Subtitles | أراهن أنها في منتصف المحيط الأطلنطي في مكان ما |
If Dongalor sent an assassin for you, surely she's in danger too. | Open Subtitles | إن أرسل دونغلر قاتلاً ليقتلك لا بدّ أنها في خطر أيضاً |
He enquired about obstacles to the publication of the Convention, which would ensure that it was in fact on the same level as the Constitution. | UN | واستفسر عن العقبات التي تحول دون نشر الاتفاقية، مما يضمن أنها في الواقع على نفس المستوى كالدستور. |
It's in the impound lot, Katie, the impound lot. | Open Subtitles | أنها في ساحة الأحتجاز يا كاتي ساحة الأحتجاز |
However, it has been noted that in some cases globalization has hurt the interests of developing countries. | UN | لا شك أن للعولمة ثمارا إيجابية، لكنه من الملاحظ أنها في بعض الحالات تؤدي إلى الإضرار بمصالح الدول النامية. |
Currently 43 countries in all regions have a register or are in the process of developing one. | UN | ولدى 43 بلدا في جميع المناطق حاليا سجلات أو أنها في طريقها إلى الحصول عليها. |
(ii) Certified that it is in full compliance with Articles 2, 2A to 2G and Article 4 of the Protocol, as amended by the Copenhagen Amendment; | UN | ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛ |
I don't think she's in any condition to hear you now. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها في حالة مُناسبة لسماعك الآن |
So, your kid was unhappy, and she left. Doesn't mean she's in trouble. | Open Subtitles | لذا، كانت ابنتك غير سعيدة، وغادرت لا يعني أنها في ورطة |
While she's in her charge cycle, she has no neural control, but the platform itself provides a physical connection. | Open Subtitles | في حين أنها في دورة الشحن ليس لديها التحكم العصبي توفر إتصال فعلي |
And I think she's in a better place now that she's passed on. | Open Subtitles | و أعتقد أنها في مكان أفضل الأن بما أنها توفت |
If you act afraid, she has every right to think that she's in charge. | Open Subtitles | ،إذا تصرفتي وكأنكِ خائفة هي لديها كل الحق لتظن أنها في التحكم |
Mozambique had provided new data which showed that it was in compliance in 2003 but no explanation had been given for the excess consumption in 2002. | UN | وقد قدمت موزمبيق بيانات جديدة تبين أنها في حالة امتثال في عام 2003، ولكنها لم تقدم أي تفسير للاستهلاك الزائد في عام 2002. |
UNRWA informed the Board that it was in the process of developing such a methodology. | UN | وأبلغت الأونروا المجلس أنها في صدد وضع منهجية من هذا القبيل. |
Well,seems like It's in pretty good shape, except for one thing. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنها في حالة جيدة، و إلا لشيء واحد. |
The annexes to the report give us a quantitative measure of progress, and it is clear that in most regions, they are falling short of the targets set. | UN | ومرفقات التقرير تُعطينا تقديرات كمية للتقدم المحرز. ومن الواضح أنها في معظم المناطق تقصر عن تحقيق الأهداف المنشودة. |
The premises date from 1960, but are in an appalling state, with prisoners living in dangerous, overcrowded conditions, exacerbated by the existence of faulty electrical circuits in the cells. | UN | ويعود تاريخ المباني إلى عام 1960، غير أنها في حالة يرثى لها، ويعيش السجناء داخلها حالة اختلاط خطيرة تتفاقم بفعل وجود دارات كهربائية معيبة في الزنزانات. |
Information shall not be denied legal effect, validity or enforceability solely on the grounds that it is in the form of a data message. | UN | لا تفقد المعلومات مفعولها القانوني أو صحتها أو قابليتها للتنفيذ لمجرد أنها في شكل رسالة بيانات. |
Uh, Secret Service shows that she's on Air Force One. | Open Subtitles | خدمة الحماية السرية تقول أنها في الطائرة الرئاسية الأولى |
Porous sternal rib end indicates she was in her 30s. | Open Subtitles | أضلاع عظام الصدر المسامية تدل على أنها في الثلاثينات |
Moreover the multiplicity of payments systems suggests that they are in their infant stage as far as their security and reliability are concerned. | UN | وفضلاً عن ذلك يدل تعدد نظم الدفع على أنها في أول مراحلها من حيث الأمن والموثوقية. |
Then I call her cell, she say she's at home. | Open Subtitles | ثم أتصل على هاتفها فتخبرني أنها في المنزل |
Likewise, and unlike other types of criminal groups, they appear to be, in some instances, enforcing social control. | UN | وبالمثل، وعلى خلاف الأنواع الأخرى من الجماعات الإجرامية، يبدو أنها في بعض الحالات تمارس سيطرة اجتماعية. |
But the mummification indicates that she was actually killed before Lisa Barclay, making her the original known victim. | Open Subtitles | لكن التحنيط يشير إلى أنها في الواقع قُتلت قبل ليزا باركلي مما يجعلها أول ضحية معروفة |
But I think that at its core this is a Susie-and-Elaine problem that requires a Susie-and-Elaine solution. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنها في صميمها هي مشكلة بين سوزي وإلين تتطلب حلاً من سوزي وإلين. |
I've packed your things. they're in the bedroom. What? | Open Subtitles | لذا، لقد حزمت أشيائكِ، أنها في غرفة النوم. |