However, the Committee remains deeply concerned that in practice the segregation of children of Roma origin continues to take place, through, inter alia: | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض أطفال الروما للفصل في الممارسة العملية، من خلال جملة أمور منها: |
However, the Committee remains concerned that the budget allocated does not cover all areas of the Optional Protocol. | UN | إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية لا تغطي جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول. |
Nevertheless, the Committee remains concerned that the principle is still insufficiently addressed in schools, courts and other institutional settings. | UN | إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ لا يراعى مراعاة كافية في المدارس والمحاكم وغيرها من المؤسسات. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug abuse and the widespread alcoholism and tobacco use. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تعاطي المخدرات وانتشار تناول الكحول والتدخين. |
Nevertheless, the Committee remains concerned that: | UN | إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الأمور التالية: |
However, the Committee remains concerned at the limited scope civil society is granted to monitor the fulfilment of children's rights in the State party. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود المتاح للمجتمع المدني لرصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
However, the Committee remains seriously concerned about the continuing practice of detaining asylum-seekers, including children. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار ممارسة احتجاز طالبي اللجوء بمن فيهم الأطفال. |
However, the Committee remains concerned that in practice, respect for this right remains limited, with no systematic approach in place for the participation of children and young people in local governance. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن احترام هذا الحق من الناحية العملية لا يزال محدوداً حيث لا يوجد أي إجراء منهجي لمشاركة الأطفال وصغار السن في إدارة الشأن المحلي. |
However, the Committee remains concerned about the situation of stateless minor applicants in the Czech Republic whose applications for nationality have been pending for a prolonged period of time. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وضع أصحاب الطلبات القُصَّر من عديمي الجنسية في الجمهورية التشيكية الذين عُلِّق البت في طلباتهم للحصول على الجنسية زمناً طويلاً. |
However, the Committee remains concerned at cases of abuse of immigrants and citizens, especially on the grounds of their sexual orientation and/or transsexual identity. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التجاوزات التي يقع ضحيتها المهاجرون والمواطنون، لا سيما بسبب ميولهم الجنسية أو تحولهم الجنسي. |
However, the Committee remains concerned at cases of abuse of immigrants and citizens, especially on the grounds of their sexual orientation and/or transsexual identity. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التجاوزات التي يقع ضحيتها المهاجرون والمواطنون، لا سيما بسبب ميولهم الجنسية أو تحولهم الجنسي. |
However, the Committee remains concerned that consultation and cooperation with civil society is not yet formalized and does not reach all sectors of society. | UN | إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التشاور والتعاون مع المجتمع المدني لا يتسمان بطابع رسمي حتى الآن ولا يشملان جميع فئات المجتمع. |
However, the Committee remains concerned at the fact that the previous Committee's recommendations in this respect have not been taken into consideration, that there is no comprehensive policy regarding domestic and intercountry adoption, including effective monitoring and followup to adoptions. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التوصيات السابقة للجنة في هذا الصدد لم تؤخذ بعين الاعتبار، ولأنه لا توجد سياسة شاملة تتعلق بالتبني على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك الإجراءات الفعالة اللازمة لرصد عمليات التبني ومتابعتها. |
(e) While welcoming the raising of the age of criminal responsibility, the Committee remains concerned that it has been raised only to 11 years. | UN | (ه) ترحب اللجنة برفع سن المسؤولية الجنائية، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذه السن تم رفعها إلى 11 عاماً فقط. |
Nevertheless, the Committee remains deeply concerned: | UN | غير أنها لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء: |
119. While noting the measures taken to confront the problems of discrimination on the grounds of gender and disability, the Committee remains concerned at the persistence of practices leading to cases of selective infanticide. | UN | ٩١١- ومع أن اللجنة تلاحظ التدابير المتخذة لمواجهة المشاكل المتصلة بالتمييز على أساس الجنس والعجز، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق من استمرار الممارسات التي تؤدي إلى حالات القتل الانتقائي للرضع. |
108. While noting the measures taken to confront the problems of discrimination on the grounds of gender and disability, the Committee remains concerned at the persistence of practices leading to cases of selective infanticide. | UN | ١٠٨ - ومع أن اللجنة تلاحظ التدابير المتخذة لمواجهة المشاكل المتصلة بالتمييز على أساس الجنس والعجز، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق من استمرار الممارسات التي تؤدي إلى حالات القتل الانتقائي للرضع. |
482. While noting the legal provisions regarding domestic as well as intercountry adoption, the Committee remains concerned at the widespread practice of informal adoptions, especially in rural areas. | UN | 482- تلاحظ اللجنة وجود أحكام قانونية تتعلق بالتبني على المستوى المحلي وكذلك على المستوى الدولي، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار عادة التبني بصورة غير رسمية، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Noting the 1993 Ministerial Decree which bans corporal punishment in schools, the Committee remains concerned that this issue is not addressed effectively. | UN | 316- وتحيط اللجنة علماً بالمرسوم الوزاري لعام 1993 الذي يحظر العقوبة الجسدية في المدارس، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذه المسألة لم تعالج على نحو فعال. |
However, it is still concerned about the following: | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
it remained concerned however by the major barriers Dominicans of Haitian descent faced in establishing their citizenship. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء العراقيل الكبيرة التي يواجهها الدومينيكيون من أصل هايتي في إثبات جنسيتهم. |
The Committee is still concerned, however, that the measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education and health services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة من أجل ضمان تمتع جميع اﻷطفال بإمكانية الحصول على الخدمات التعليمية والصحية والحماية من جميع أشكال الاستغلال. |