ويكيبيديا

    "أنه لا توجد أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that there are no
        
    • that there were no
        
    • that there was no
        
    • that no
        
    • that there is no
        
    • that there is little or no
        
    We regret that there are no verbatim records of such meetings. UN ويؤسفنا أنه لا توجد أي محاضر حرفية لتلك الجلسات.
    The example of the United Nations Forum on Forests clearly shows that there are no institutional barriers; UN ومنتدى الأمم المتحدة للغابات مثال يوضح بجلاء أنه لا توجد أي موانع مؤسسية؛
    The State party added that there were no grounds for assuming that the author would not have access to adequate care in China. UN وأضافت الدولة الطرف أنه لا توجد أي دواعٍ لافتراض عدم تمتع صاحب البلاغ بالرعاية الكافية في الصين.
    It asserted that there were no in-prison rehabilitation programs for inmates, and physical activities and general welfare programs were not available. UN وأكدت أنه لا توجد أي برامج داخل السجون لإعادة تأهيل النزلاء، ولا تتوافر الأنشطة الرياضية وبرامج الرفاه العام.
    Other members expressed the view that there was no direct connection between the base period and paragraph 7 of the resolution. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أنه لا توجد أي صلة مباشرة بين فترة الأساس والفقرة 7 من القرار.
    However, it seems that no answers are available at this stage. UN ولكن يبدو أنه لا توجد أي إجابة في المرحلة الحالية.
    The State party submits that there is no information in the case files that judicial appeals against the detention orders were ever filed. UN وتدعي الدولة الطرف أنه لا توجد أي معلومات في ملفات القضية تفيد برفع دعاوى استئناف أوامر الاحتجاز.
    Some members stated that there are no alternatives to direct negotiations between the parties. UN وذكر بعض الأعضاء أنه لا توجد أي بدائل للمفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    Some members stated that there are no alternatives to direct negotiations between the parties. UN وذكر بعض الأعضاء أنه لا توجد أي بدائل للمفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    Asked whether there were any statistics available on this, the representative explained that there are no statistics available on the effect of this amendment. UN وعندما سئلت عن مدى توافر أية احصائيات فــي هذا الصدد، ذكرت الممثلة أنه لا توجد أي احصائيات عن أثر هذا التعديل.
    It must be stated that there are no Croatian Army units involved in the war in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويجدر ذكر أنه لا توجد أي وحدات للجيش الكرواتي تشترك في الحرب في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Georgian officials reiterated that there were no heavy weapons corresponding to this ammunition. UN وكرر المسؤولون الجورجيون التأكيد على أنه لا توجد أي أسلحة ثقيلة مقابلة لهذه الذخيرة.
    It noted that there were no political parties because of existing restrictions and that there were also few private media organizations. UN ولاحظت أنه لا توجد أي أحزاب سياسية بسبب القيود القائمة وأن هيئات وسائط الإعلام الخاصة قليلة أيضاً.
    The State party added that there were no grounds for assuming that the author would not have access to adequate care in China. UN وأضافت الدولة الطرف أنه لا توجد أي دواعٍ لافتراض عدم تمتع صاحب البلاغ بالرعاية الكافية في الصين.
    It indicated that there was no ethnic group historically marginalized in the country. UN وأشار إلى أنه لا توجد أي مجموعة مهمشة تاريخياً في البلد.
    The study concluded that there was no independent mechanism for accountability and that affected populations were not able to participate in the process. UN وقـد خلصـت الدراسـة إلى أنه لا توجد أي آلية مستقلة للمساءلة وأن السكان المتضررين ليس بإمكانهم المشاركة في العملية.
    Lastly, she noted with concern that there was no strategy or policy to support the establishment of women's enterprises. UN وختمت بيانها بالقول إنها لاحظت بقلق أنه لا توجد أي استراتيجية أخرى أو سياسة لدعم إنشاء مشاريع للنساء.
    It should be noted that no Professional level posts in the Health and Life Insurance Section are funded from the support account. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد أي وظائف من الفئة الفنية بقسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ممولة من حساب الدعم.
    It appeared that no legal provisions required the adoption of gendersensitive training for law enforcement officers. UN ويبدو أنه لا توجد أي أحكام قانونية تقتضي تقديم تدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    He could assure the Committee that no posts had been kept vacant so that gratis personnel could be used. UN وأكد للجنة أنه لا توجد أي وظائف أبقيت شاغرة حتى يمكن استخدام موظفين دون مقابل.
    It was noted that there is no single preventive measures, that it sufficient by itself to reduce the likelihood of munitions becoming explosive remnants of war. UN ولوحظ أنه لا توجد أي تدابير وقائية تكفي في ذاتها للحد من احتمال تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Iraq asserts that there is no relation between the supply of such equipment and its invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد العراق أنه لا توجد أي صلة بين توفير مثل هذه المعدات وغزوه واحتلاله للكويت.
    In this regard, the State party submits that there is no indication that an arrest order has been issued against the complainant. UN وتؤكد الدولة الطرف في هذا الصدد، أنه لا توجد أي إشارة توضح أن أمراً بالتوقيف صدر ضد مقدم الشكوى.
    390. It was noted that mechanisms are in place for monitoring standards and norms, but that there is little or no evidence that the recommendation to improve the monitoring has been carried out. UN 390 - ولوحظ أنه تم تنفيذ آليات لرصد المعايير والقواعد، بيد أنه لا توجد أي أدلة كافية بشأن تنفيذ التوصية بتحسين الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد