However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. | UN | إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية. |
I also wish to state that if a vote had been taken on this draft decision, the European Union would have abstained. | UN | وأود أن أذكر أيضا أنه لو كان قد أجري تصويت على مشروع المقرر هذا، لامتنع الاتحاد اﻷوروبي عن التصويت عليه. |
He also considers that, if he had been arrested, he would probably be in prison and the victim of abusive treatment and torture. | UN | كما أنه يعتقد أنه لو كان قد ألقي القبض عليه، لربما كان قد أودع في السجن ووقع ضحية سوء المعاملة والتعذيب. |
He adds that had these people been called to give evidence, the true reasons for his escape would have come to light, i.e. without having to raise it himself. | UN | وأضاف صاحب البلاغ أنه لو كان أولئك الأشخاص قد حضروا للشهادة لاتضحت الأسباب الحقيقية لهروبه، أي من دون أن يذكرها بنفسه. |
Baby, I want you to know that if anything or anyone ever really threatened you or the kids, there's nothing that I wouldn't do to protect you. | Open Subtitles | حبيبتي، أريدك أن تعرفي أنه لو هدد أي شيء أو أي شخص حياة أو حياة الأطفال، ليس ثمة ما قد أتورع عن فعله لحمايتكم |
What we can tell you is that if the attack happens it will occur in or around the downtown area. | Open Subtitles | ما يمكننا أن نقوله لك هو أنه لو تم هذا الهجوم فإنه سيحدث بوسط المدينة أو بالقرب منها |
Booth says that if we can pull the call history, he won't have to subpoena the phone company records. | Open Subtitles | بووث يقول أنه لو حصلنا على سجل المكالمات لن يكون عليه أن يرسل مذكرة الى شركات الاتصالات |
What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity. | Open Subtitles | ما أقوله هو أنه لو أعطينا جرعة أكثر حتى ولو بأقل كمية فنحن نتعامل مع تركيزات ذات مستويات عالية من السّمية |
Knowing that if that was me in there, you'd do anything in the world to get me out. | Open Subtitles | بمعرفة أنه لو كنت أنا مسجونة هناك فإنكم سوف تفعلون أي شئ في العالم كي تخرجوني |
I can't help but think that if she was just better at everything, then maybe we wouldn't be living hand to mouth. | Open Subtitles | لايسعني إلا أن أفكر أنه لو كانت فقط أفضل في كل شيء، بعد ذلك ربما لاينبغي علينا أن نعيش كذلك |
Did you know that if you bury a pig under the sidewalk, the cement starts to smell like pigshit? | Open Subtitles | هل كنت تعرف ؟ أنه لو دفنت خنزيراَ تحت رصيف سير سيبدأ رائحة الاسمنت وكأنها بول خنازير |
Well, um, I can assure you people in the bleachers that, if you follow my campaign, it will be interesting. | Open Subtitles | حسنًا، أستطيع أن أؤكد لكم أيها الناس في المدرجات أنه لو تابعتم حملتي، ستكون مثيرة للأهتمام ستكون بالتأكيد |
Which means that if they need more fat, they're gonna have to get it from someplace else. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه لو إحتاجوا المزيد من الدهن سيتوجب عليهم الحصول عليه من مكان آخر |
I believe that if this had been done, we would have been on target with the implementation of the Millennium Development Goals and many other important global matters. | UN | وأعتقد أنه لو حدث ذلك، لكنّا الآن على المسار الصحيح نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومسائل عالمية عديدة أخرى. |
We believe that, if adopted, the code will contribute to strengthening confidence in the area of space activities. | UN | ونعتقد أنه لو اعتمدت تلك المدونة، فإنها تساهم في تعزيز الثقة في مجال الأنشطة الفضائية. |
He knows if he had taken his car that night, | Open Subtitles | هو يعلم أنه لو أخذ السيارة في تلك الليلة |
How if he were still alive, there would be no us. | Open Subtitles | كيف أنه لو كان لازال حيًا، لم نكن لنكون سويًا |
I would add, however, that had the resources promised in 2000 for implementing the MDGs been made available, the assessment sheet for many developing countries would have looked more positive. | UN | بيد أنني أود أن أضيف أنه لو كانت الموارد التي وُعد بها لتنفيذ هذه الأهداف قد أتيحت، لكانت صحيفة التقييم لبلدان نامية كثيرة قد بدت أكثر إيجابية. |
I mean, I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with my own eyes. | Open Subtitles | أعني، لم أكن أعتقد أنه لو لم أر ذلك بأم عيني. |
I told you, if it got out, if they knew... | Open Subtitles | أنا أخبرتك أنه لو كشفت علاقتنا أنهم لو علموا |
if we're hijacked, we're the only ones who know all the answers. | Open Subtitles | اعتقدنا أنه لو اختُطفت السفينة فلن يعرف أحد سوانا كل الإجابات |
What is really surprising about this attack is that it would... | Open Subtitles | ما يثير الدهشة حقا حول هذا الهجوم هو أنه لو |
The Appeals Chamber found that, had it not been for those factors, the sentence would have been considerably longer. | UN | ورأت دائرة الاستئناف أنه لو لم تؤخذ تلك العوامل في الاعتبار، لكانت مدة الحكم أطول كثيرا. |
That is, if the self-destruction mechanism fails, self-deactivation ensures the mine won't function as a mine. | UN | أي أنه لو حدث أن فشلت آلية التدمير الذاتي، يضمن الإبطال الذاتي عدم عمل اللغم بصفته هذه. |
I always figured that if any of us had the guts, it'd be you. | Open Subtitles | لطالما خيّل إليّ أنه لو تحلّت إحدانا بالجرأة، فستكون أنتِ. |