Basically, the thing that I'm working on isn't doing the thing it's supposed to be doing when I'm doing the thing that I'm doing to it. | Open Subtitles | في الأساس، الشيء الذي أنا أعمل على عدم القيام الشيء أنه من المفترض أن يكون فعل عندما أقوم الشيء الذي أقوم به لذلك. |
You know it's supposed to be burned after reading, not before. | Open Subtitles | تعرف أنه من المفترض أن يحرق بعد القراءة ليس قبلها. |
Yes, well, the truth is he's supposed to be jolly. | Open Subtitles | أجل، حسن، الحقيقة أنه من المفترض أن يعِمَّ السرور. |
Although it is assumed that a situation will not be referred to the Court in the first financial period, such a possibility cannot be completely discarded. | UN | ورغم أنه من المفترض عدم عرض أي حالة على المحكمة في الفترة المالية الأولى، لا يمكن استبعاد هذا الاحتمال تماما. |
You said I'm supposed to sense my charges, and I didn't. | Open Subtitles | أنت قلت أنه من المفترض أن أشعر بمهامي، لكننيلم أستطع. |
I thought you were supposed to help me be less afraid. | Open Subtitles | ظننت أنه من المفترض بك أن تساعدني على قمع خوفي. |
I don't think you're supposed to talk about the hole. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من المفترض أن تتحدث عن الحفرة. |
How about that she was supposed to come see me that day? | Open Subtitles | ما رأيك أنه من المفترض أنها كانت ستأتي لتراني ذلك اليوم؟ |
His delegation felt that it was assumed that the Board acted within its sphere of competence and in conformity with the Constitution; any reference to that effect in the texts of draft decisions or resolutions was thus unnecessary. | UN | وقال إن وفده يرى أنه من المفترض أن المجلس يتصرف في حدود اختصاصه وتمشيا مع الدستور ، ومن ثم ليست هناك ضرورة ﻷية إشارة في هذا الصدد في نصـوص مشاريـع المقـررات أو القرارات . |
I mean, it's supposed to be good for both of us. | Open Subtitles | أعني أنه من المفترض أن يكون جيدًا لكلينا. |
I know it's supposed to be our time together but I have business. | Open Subtitles | أعرف أنه من المفترض أن يكون يومنا معاً لكن لديً أعمال |
She believes the system only serves those in power instead of the people it's supposed to. | Open Subtitles | وتعتقد أن نظام فقط يخدم من هم في السلطة بدلا من الناس أنه من المفترض أن. |
I mean, it's supposed to be a memoir, it's supposed to be non-fiction. | Open Subtitles | أعني، أنه من المفترض أن تكون مذكرات أنها من المفترض أن تكون غير خيالية |
it's supposed to be the college-prep workroom, but it's actually Myung Soo's hideout. | Open Subtitles | أنه من المفترض أن تكون غرفة عمل الكلية الإعدادية ، ولكنها في الواقع مخبأ ميونغ سو |
These florentines? Fuck, yeah, florentines. Uh, it's supposed to say, "Mazel Tov, Stevie." | Open Subtitles | هذه فلورينتين اللعنة، نعم، فلورينتين اه، أنه من المفترض أن تقول مازل توف، ستيفي |
What I do know, he's supposed to be dead. | Open Subtitles | ما أعرفه، أنه من المفترض أن تكون ميتا |
So the doctor said he's supposed to wake up by day three, and it's day four. | Open Subtitles | اذا ,الدكتورة قالت أنه من المفترض أن يستيقظ في اليوم الثالث, ونحن باليوم الرابع. هل هذا ... |
Although it is assumed that a situation will not be referred to the Court in the first financial period, such a possibility cannot be completely discarded. | UN | ورغم أنه من المفترض عدم عرض أي حالة على المحكمة في الفترة المالية الأولى، لا يمكن استبعاد هذا الاحتمال تماما. |
I think I'm supposed to be presenting this award. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المفترض أنا أقدم هذي الجائزه |
Hey, Kenai! I thought you were supposed to be scaring moose. | Open Subtitles | كيناي ، إعتقد أنه من المفترض بأنك كنت تخيف الأيل |
I just thought you're supposed to say names and numbers. | Open Subtitles | اعتقدت أنه من المفترض أن أقول كلمات و أرقام |
Yeah, the nurse told me it was supposed to go like this. | Open Subtitles | نعم ، الممرضة قالت لي أنه من المفترض أن يبدو هكذا |
6. The Committee was further informed that it was assumed that the merger of the portfolios could be done by 1 January 1994 and that integration of recruitment, procurement and fellowship functions could also take place by that date. | UN | ٦ - وأبلِغت اللجنة كذلك أنه من المفترض أن ادماج الحوافظ يمكن القيام به بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأن إدماج المهام المتعلقة بالتوظيف والمشتريات والزمالات يمكن أن يتم أيضا بحلول ذلك التاريخ. |
I really think we're supposed to find our way back to camp. | Open Subtitles | أعتقد حقا أنه من المفترض أن نجد طريق العودة إلى المخيم. |
No, that doesn't feel like meant to be, because that would make it sound too easy. | Open Subtitles | كلا، لا يبدو ذلك أنه من المفترض حدوثه لأن ذلك سيجعل الأمر يبدو شديد السهولة |
Look, I know this is supposed to be anonymous, and everything, but I'm pretty sure that you know that it's me. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أنه من المفترض أن يتم هذا من دون التصريح بالاسم لكنني متأكد أنك تعرف أن هذا أنا |