ويكيبيديا

    "أنه من المفترض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it's supposed
        
    • he's supposed
        
    • it is assumed
        
    • 'm supposed
        
    • were supposed
        
    • you're supposed
        
    • was supposed
        
    • that it was assumed
        
    • we're supposed
        
    • meant to be
        
    • is supposed
        
    Basically, the thing that I'm working on isn't doing the thing it's supposed to be doing when I'm doing the thing that I'm doing to it. Open Subtitles في الأساس، الشيء الذي أنا أعمل على عدم القيام الشيء أنه من المفترض أن يكون فعل عندما أقوم الشيء الذي أقوم به لذلك.
    You know it's supposed to be burned after reading, not before. Open Subtitles تعرف أنه من المفترض أن يحرق بعد القراءة ليس قبلها.
    Yes, well, the truth is he's supposed to be jolly. Open Subtitles أجل، حسن، الحقيقة أنه من المفترض أن يعِمَّ السرور.
    Although it is assumed that a situation will not be referred to the Court in the first financial period, such a possibility cannot be completely discarded. UN ورغم أنه من المفترض عدم عرض أي حالة على المحكمة في الفترة المالية الأولى، لا يمكن استبعاد هذا الاحتمال تماما.
    You said I'm supposed to sense my charges, and I didn't. Open Subtitles أنت قلت أنه من المفترض أن أشعر بمهامي، لكننيلم أستطع.
    I thought you were supposed to help me be less afraid. Open Subtitles ظننت أنه من المفترض بك أن تساعدني على قمع خوفي.
    I don't think you're supposed to talk about the hole. Open Subtitles لا أعتقد أنه من المفترض أن تتحدث عن الحفرة.
    How about that she was supposed to come see me that day? Open Subtitles ما رأيك أنه من المفترض أنها كانت ستأتي لتراني ذلك اليوم؟
    His delegation felt that it was assumed that the Board acted within its sphere of competence and in conformity with the Constitution; any reference to that effect in the texts of draft decisions or resolutions was thus unnecessary. UN وقال إن وفده يرى أنه من المفترض أن المجلس يتصرف في حدود اختصاصه وتمشيا مع الدستور ، ومن ثم ليست هناك ضرورة ﻷية إشارة في هذا الصدد في نصـوص مشاريـع المقـررات أو القرارات .
    I mean, it's supposed to be good for both of us. Open Subtitles أعني أنه من المفترض أن يكون جيدًا لكلينا.
    I know it's supposed to be our time together but I have business. Open Subtitles أعرف أنه من المفترض أن يكون يومنا معاً لكن لديً أعمال
    She believes the system only serves those in power instead of the people it's supposed to. Open Subtitles وتعتقد أن نظام فقط يخدم من هم في السلطة بدلا من الناس أنه من المفترض أن.
    I mean, it's supposed to be a memoir, it's supposed to be non-fiction. Open Subtitles أعني، أنه من المفترض أن تكون مذكرات أنها من المفترض أن تكون غير خيالية
    it's supposed to be the college-prep workroom, but it's actually Myung Soo's hideout. Open Subtitles أنه من المفترض أن تكون غرفة عمل الكلية الإعدادية ، ولكنها في الواقع مخبأ ميونغ سو
    These florentines? Fuck, yeah, florentines. Uh, it's supposed to say, "Mazel Tov, Stevie." Open Subtitles هذه فلورينتين اللعنة، نعم، فلورينتين اه، أنه من المفترض أن تقول مازل توف، ستيفي
    What I do know, he's supposed to be dead. Open Subtitles ما أعرفه، أنه من المفترض أن تكون ميتا
    So the doctor said he's supposed to wake up by day three, and it's day four. Open Subtitles اذا ,الدكتورة قالت أنه من المفترض أن يستيقظ في اليوم الثالث, ونحن باليوم الرابع. هل هذا ...
    Although it is assumed that a situation will not be referred to the Court in the first financial period, such a possibility cannot be completely discarded. UN ورغم أنه من المفترض عدم عرض أي حالة على المحكمة في الفترة المالية الأولى، لا يمكن استبعاد هذا الاحتمال تماما.
    I think I'm supposed to be presenting this award. Open Subtitles أعتقد أنه من المفترض أنا أقدم هذي الجائزه
    Hey, Kenai! I thought you were supposed to be scaring moose. Open Subtitles كيناي ، إعتقد أنه من المفترض بأنك كنت تخيف الأيل
    I just thought you're supposed to say names and numbers. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفترض أن أقول كلمات و أرقام
    Yeah, the nurse told me it was supposed to go like this. Open Subtitles نعم ، الممرضة قالت لي أنه من المفترض أن يبدو هكذا
    6. The Committee was further informed that it was assumed that the merger of the portfolios could be done by 1 January 1994 and that integration of recruitment, procurement and fellowship functions could also take place by that date. UN ٦ - وأبلِغت اللجنة كذلك أنه من المفترض أن ادماج الحوافظ يمكن القيام به بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأن إدماج المهام المتعلقة بالتوظيف والمشتريات والزمالات يمكن أن يتم أيضا بحلول ذلك التاريخ.
    I really think we're supposed to find our way back to camp. Open Subtitles أعتقد حقا أنه من المفترض أن نجد طريق العودة إلى المخيم.
    No, that doesn't feel like meant to be, because that would make it sound too easy. Open Subtitles ‫كلا، لا يبدو ذلك أنه من المفترض حدوثه ‫لأن ذلك سيجعل الأمر يبدو شديد السهولة
    Look, I know this is supposed to be anonymous, and everything, but I'm pretty sure that you know that it's me. Open Subtitles اسمع، أعرف أنه من المفترض أن يتم هذا من دون التصريح بالاسم لكنني متأكد أنك تعرف أن هذا أنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد