ويكيبيديا

    "أنه يجب علينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that we must
        
    • that we should
        
    • we have to
        
    • we should be
        
    • we should have
        
    • we need
        
    • that we have
        
    • we had to
        
    • we've got
        
    • we should let
        
    • we should just
        
    I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. UN أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين.
    The results of this evaluation allowed us to conclude that we must strengthen our action on all the axes that define the strategy. UN وقد أتاحت لنا نتائج هذا التقييم أن نستنتج أنه يجب علينا أن ندعم عملنا على جميع المحاور التي تحدد تلك الاستراتيجية.
    We therefore believe that we should not delay our efforts to make the Security Council more representative, and its procedures more transparent. UN لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية.
    You see, it's a diagnosis of exclusion, which means we have to rule out everything else first. Open Subtitles ترى، أنه تشخيص على طريقة إقصاء الأمراض مما يعنى أنه يجب علينا أن نخرجه أولا
    I don't think we should be having sex with pledges. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا ممارسة الجنس مع المتعهدات
    Even though we should have, since it's been every day for a week. Open Subtitles على الرغم من أنه يجب علينا التذكر, منذ أنه كان علينا منذ أسبوع مضى.
    In our view, we need to seize the moment. UN وفي رأينا أنه يجب علينا اغتنام هذه الفرصة.
    But, you of all people know that we have to move carefully. Open Subtitles لكن أنت من بين كل الناس تعلم أنه يجب علينا التحرك بحرص
    Now, it is increasingly evident that we must find the appropriate mechanisms to achieve an equitable representation on the Security Council. UN وأصبح من الواضح الآن بصورة متزايدة أنه يجب علينا أن ننشئ آليات ملائمة لتحقيق تمثيل عادل في مجلس الأمن.
    We believe that we must negotiate in good faith on this issue. UN ونعتقد أنه يجب علينا أن نتفاوض بحسن نية بشأن هذه المسألة.
    And we recognize that we must do more than just complain about climate change. UN وندرك أنه يجب علينا ألا نكتفي بالشكوى من تغير المناخ.
    We recognize the growing need to promote harmony in all its manifestations, and we believe that we must take away challenge and replace it with acceptance. UN ونحن ندرك الحاجة المتزايدة لتعزيز الوئام بجميع مظاهره ونعتقد أنه يجب علينا التخلص من التحدي والاستعاضة عنه بالقبول.
    The main one is that we must let diplomacy and thorough verification take their course, however lengthy and tiresome the process might be. UN والدرس الرئيسي هو أنه يجب علينا أن نترك الفرصة للعمل الدبلوماسي والتحقق الشامل، مهما كانت العملية طويلة ومنهكة.
    Clearly, our Israeli friends need to realize that we must all work to achieve a lasting peace. UN من الواضح أنه يتعين على أصدقائنا الإسرائيليين إدراك أنه يجب علينا أن نعمل جميعا من أجل تحقيق سلام دائم.
    I think that we should get married at St. Mark's. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا الزواج في كنيسة القديس مارك
    I think that we should start the eviction process right away. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا أن نبدأ بإجراءات الإخلاء حالاً.
    I don't think we have to worry about her at all. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نقلق بشأنها على الإطلاق
    I just don't think we should be seeing each other right now. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن لا نرى بعضها في الوقت الراهن.
    I think maybe we should have picked something easier than a bank. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نختار شيئاً أسهل من البنك
    Not. I think we need to go back to Wheeler's market Open Subtitles لا، أظن أنه يجب علينا أن نعود إلى سوق ويلير
    I think that we have to think about what's best for you, not us. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نفكر ما هو الأفضل لك أنت و ليس لنا معاً
    I thought you said we had to accept her decisions. Open Subtitles لقد اعتقدت بأنك قلت أنه يجب علينا قبول قراراتها
    You know we've got to go to the airport now. Open Subtitles أنت تعلم أنه يجب علينا الذهاب إلى المطار الآن.
    You think we should let him do that again? Open Subtitles أتظن أنه يجب علينا أن نتركه يجرحها مجددآ؟
    I think that we should just spend some time apart. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نمضي وقتا مُفترقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد