Cuba maintains that the use of nuclear weapons is completely immoral and cannot be justified by any concept or security doctrine. | UN | وتصر كوبا على أن استخدام الأسلحة النووية أمر غير أخلاقي تماما ولا يمكن تبريره بأي مفهوم أو مذهب أمني. |
The books of some early peoples taught that the use of a super weapon which might lead to excessively destructive results was not allowed. | UN | وكانت كتب بعض اﻷقوام السابقة تعلﱢم الناس أن استخدام سلاح عظيم يمكن أن يسفر عن نتائج مفرطة الدمار أمر غير مسموح به. |
It was also stressed that the use of the ISO 14001 standard could lead to pressure on suppliers. | UN | كما تم التشديد على أن استخدام المعيار ١٠٠٤١ يمكن أن يفضي إلى ممارسة ضغط على المورﱢدين. |
However, the use of these activities for learning lessons is not consistent. | UN | بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق. |
For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. | UN | وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها. |
33. Some members were of the opinion that using moving averages of exchange rates would further distort the capacity to pay. | UN | 33 - ورأى بعض الأعضاء أن استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف سيؤدي إلى مزيد من تشويه القدرة على الدفع. |
There was broad consensus that the use of modern means of communication could be part of the solution to the problem. | UN | وكان هناك اتفاق واسع في اﻵراء على أن استخدام وسائل الاتصال الحديثة يمكن أن يشكل جزءا من حل المشكلة. |
He believed that the decision should be interpreted to mean that the use of process agents should be considered to be a controlled use since 1990. | UN | وقال إنه يرى أن المقرر يجب أن يفسر على اعتبار أنه يعني أن استخدام عوامل التصنيع يجب أن يخضع للرقابة منذ عام 1990. |
The actual point of fact is that the use of child soldiers is firmly prohibited both in law and in practice. | UN | والحقيقة التي لا يرقى إليها الشك هي أن استخدام الأطفال الجنود محظور حظرا قطعيا في القانون والواقع على السواء. |
Concern was expressed that the use of different software and rules could lead to high transaction costs. | UN | وأُعرب عن مخاوف مفادها أن استخدام قواعد وبرنامجيات مختلفة قد يؤدي إلى تكاليف أكبر للصفقات. |
Concern was expressed that the use of different software and rules could lead to high transaction costs. | UN | وأُعرب عن مخاوف مفادها أن استخدام قواعد وبرنامجيات مختلفة قد يؤدي إلى تكاليف أكبر للصفقات. |
It would be a huge miscalculation to presume that the use of low-yield nuclear weapons would remain localized. | UN | وسيكون من الخطأ الجسيم في الحساب أن يُفترض أن استخدام الأسلحة النووية محدودة الأثر سيبقى محليا. |
Traditional beliefs that the use of certain modern technologies hinders women's progress in farming at the rural level. | UN | :: المعتقدات التقليدية التي تفيد أن استخدام بعض التكنولوجيات العصرية يعرقل تقدم المرأة في الزراعة على المستوى الريفي. |
Cuba considers that the use or threat of use of nuclear weapons is illegal in any circumstances and on any occasion. | UN | وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تصرف غير شرعي في ظل أية ظروف وفي أية مناسبة. |
In 1996, the International Court of Justice made it very clear to the world that the use of nuclear weapons is a violation of international law. | UN | في عام 1996، أوضحت محكمة العدل الدولية بجلاء للعالم أن استخدام الأسلحة النووية يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
All parties to the conflict must understand that use of arms cannot open the door to peace. | UN | ويجب أن يفهم جميع أطراف الصراع أن استخدام اﻷسلحة لا يمكن أن يمهد السبيل للسلم. |
OIOS believes that using the calendar year as the period of reference may create a gap in the application of the Headquarters Committee on Contracts control mechanism. | UN | ويعتقد المكتب أن استخدام السنة التقويمية كفترة إسناد قد يوجد ثغرة في تطبيق آلية المراقبة للجنة المقر للعقود. |
Sorry, I didn't mean to use a baseball metaphor there. | Open Subtitles | عذرا، لم أكن أقصد أن استخدام استعارة البيسبول هناك. |
It also noted with satisfaction that the utilization of conference-servicing resources in 1997 had been higher than that in 1996. | UN | كما يلاحظ الوفد مع الارتياح أن استخدام موارد خدمة المؤتمرات في عام ١٩٩٧ قد فاق استخدامها في عام ١٩٩٦. |
The rule also provides that the Committee is not precluded from examining a communication if it is established that the application of the remedies in question is unreasonably prolonged. | UN | وتنص القاعدة أيضاً على عدم وجود ما يمنع اللجنة من النظر في بلاغ إذا ثبت أن استخدام سبل التظلم المذكورة يستغرق وقتاً طويلاً لدرجة غير معقولة. |
Experience shows that a combination of approaches produces better results. | UN | وتبيّن التجربة أن استخدام توليفة من النهجين يؤدي إلى نتيجة أفضل. |
However, the utilization of these assets in support of disaster management continues to lag significantly behind development activity. | UN | إلا أن استخدام هذه الموجودات في دعم إدارة الكوارث لا يزال متخلفا كثيرا عن أنشطة التطوير. |
Those members felt that utilization of special drawing rights as a conversion rate could moderate the impact of exchange rate fluctuations of the United States dollar. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أن استخدام حقوق السحب الخاصة كسعر تحويل يمكن أن يخفف من أثر تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة. |
It should be noted that the employment of these workers, mainly for the purpose of training, would be possible subject to a health examination prior to the beginning of the employment process. | UN | وينبغي ملاحظة أن استخدام هؤلاء العمال، وذلك أساساً لأغراض التدريب، يكون ممكناً بعد اجراء فحص صحي مسبق لعملهم. |
Please, may I use your phone to make a call? | Open Subtitles | من فضلك؛ هل لي أن استخدام الهاتف لإجراء مكالمة؟ |
Maybe I should use that stellar technique with the rest of the class. | Open Subtitles | الحق. ربما ينبغي لي أن استخدام هذا الأسلوب ممتاز مع بقية الصف. |
If it were me, I'd use that cave to get the heck out of there as quick as I could. | Open Subtitles | لو كان لي، وأود أن استخدام ذلك الكهف للحصول على هيك من هناك باسرع ما يمكن أن أقوله. |
May I use the bathroom on my way out please? | Open Subtitles | هل يمكنني أن استخدام الحمام في طريقي للخروج ،أرجوك؟ |