He took it that the meeting agreed with that suggestion. | UN | وأضاف الرئيس أنه يفهم أن الاجتماع قابلٌ بهذا الاقتراح. |
I cannot conclude without mentioning that the meeting considered issues that have a negative impact on the development of maritime activities. | UN | وقبل أن أختتم لا يفوتني أن أذكر أن الاجتماع نظر في المسائل ذات الآثار السلبية على تنمية اﻷنشطة البحرية. |
Nearly all respondents commented that the meeting had been productive. | UN | وأشار جميع المجيبين تقريبا إلى أن الاجتماع كان مثمرا. |
The Under-Secretary-General stated that the meeting had not yielded the expected results. | UN | وقال وكيل الأمين العام أن الاجتماع لم يتوصل إلى النتائج المرجوة. |
I sincerely believe that the meeting was a good step in the right direction for setting a healthier and enjoyable future for us all. | UN | وأعتقد مخلصاً أن الاجتماع كان خطوة جيدة على الاتجاه الصحيح لتهيئة مستقبل صحي وممتع لنا جميعاً. |
We believe that the meeting will further the understanding of where the problems lie and contribute to the overall implantation of this important instrument. | UN | ونعتقد أن الاجتماع سيزيد من فهم مَكْمَن المشكلة ويسهم في التنفيذ العام لهذا الصك الهام. |
These are early days, of course, but our assessment is that the meeting made genuine progress in examining the structure and prospective content of a comprehensive treaty. | UN | هذه هي الأيام المبكرة، بالطبع، لكن تقييمنا هو أن الاجتماع حقق تقدما حقيقيا في دراسة هيكل معاهدة شاملة ومحتواها المرتقب. |
If there was no objection, he would take it that the meeting wished to confirm the nomination. | UN | وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن الاجتماع يود تأكيد التسمية. |
He took it that the meeting wished to adopt the provisional agenda. | UN | وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود اعتماد جدول الأعمال المؤقت. |
On that understanding, he took it that the meeting wished to confirm the rules of procedure and to apply them mutatis mutandis to its work. | UN | وعلى هذا، قال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود تأكيد النظام الداخلي وتطبيقه، مع تغيير ما يلزم تغييره. |
He took it that the meeting wished to appoint Mr. Kolarov to that office. | UN | وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود تعيين السيد كولاروف في هذا المنصب. |
On that understanding, he took it that the meeting wished to approve the proposed organization of work. | UN | لذا، اعتبر أن الاجتماع يود إقرار طريقة تنظيم العمل المقترحة. |
Seeing no objections, he took it that the meeting wished to adopt the text. | UN | وحيث إنه لا يوجد أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن الاجتماع يرغب في اعتماد النص. |
In the absence of any objection, he took it that the meeting wished to adopt the paragraph as amended. | UN | وقال إنه، في غياب أي اعتراض، يعتبر أن الاجتماع يود اعتماد الفقرة بصيغتها المعدلة. |
In the absence of any objection, he took it that the meeting wished to adopt the mandate, as amended. | UN | وأضاف أنه، في غياب أي اعتراض، يعتبر أن الاجتماع يود اعتماد الولاية بصيغتها المعدلة. |
He expressed his confidence that the meeting would allow the diverse and knowledgeable participants to engage in a valuable exchange of experiences. | UN | وأعرب عن ثقته في أن الاجتماع سيتيح للمشتركين، على تنوعهم وخبرتهم، الاشتراك في تبادل قيّم للتجارب والخبرات. |
It was regrettable that the meeting had been unable to approve the necessary arrangements for the rapid establishment of an implementation support unit. | UN | وقال إن من المؤسف أن الاجتماع لم يتمكن من الموافقة على الترتيبات الضرورية لإنشاء وحدة دعم التنفيذ بسرعة. |
They also agreed that the meeting had allowed them to exchange views and information in an atmosphere of collaboration and common purpose. | UN | واتفقوا أيضا على أن الاجتماع أتاح لهم فرصة تبادل الآراء والمعلومات في جو يسوده التعاون ووحدة الهدف. |
The representatives noted that the meeting was historic, coming as Somalis were yearning for peace. | UN | وأوضح الممثلون أن الاجتماع كان تاريخيا إذ تم في وقت يتوق فيه الصوماليون إلى السلام. |
Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning. | UN | وتايلند تدرك تمام اﻹدراك أن الاجتماع اﻷول للمحفل المعقود في بانكوك لم يكن إلا بداية. |
The material on file, including the leaflets in question, makes it clear that the planned meeting was not authorized. | UN | والمواد الموجودة في الملف، بما فيها المناشير موضوع القضية، تُظهر بوضوح أن الاجتماع لم يكن مصرحاً به. |
When deemed necessary, however, the Plenary may wish to establish smaller groups to discuss specific matters. | UN | غير أن الاجتماع العام قد يرغب في أن ينشئ، إذا اقتضت الحاجة، أفرقة أصغر لمناقشة مسائل محددة. |
He indicated that the meeting had agreed that the concerns of States parties expressed at the Meeting would be reflected in the report of the meeting and brought to the attention of the Commission. | UN | وأوضـح أن الاجتماع قد وافـق على أن تدرج الشواغل التي أعربت عنها الدول الأطراف في تقرير الاجتماع وأن تعرض على اللجنة. |
I believe the meeting was very interesting and useful. | UN | وأعتقد أن الاجتماع كان مثيرا للاهتمام ومفيدا للغاية. |
There will be no official documentation, however, as the meeting is informal. | UN | وبما أن الاجتماع غير رسمي، لن تُعرض عليه أية وثائق رسمية. |
I am pleased to note that the meeting has now elected its President and I wish to extend my congratulations to you, Mr. President. | UN | ويسعدني أن أذكر أن الاجتماع قد انتخب رئيسه اﻵن، وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة، سيدي الرئيس. |