We believe that cooperation between the United Nations and the OAU must strive to achieve that objective. | UN | ونرى أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يجب أن يسعى لتحقيق ذلك الهدف. |
Namibia trusts that cooperation between the OAU and the United Nations will continue to be premised upon, and promote, these virtues. | UN | وتثق ناميبيا في أن التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة سيظل مبنيا على هذه الفضائل وعاملا على تعزيزها. |
Participants agreed that cooperation between oversight bodies is essential and efforts should be made to attain more tangible results. | UN | ووافق المشاركون على أن التعاون بين هيئات الرقابة مقوم أساسي وأقروا ضرورة السعي لتحقيق نتائج أكثر واقعية. |
The Spanish Government devoted a great deal of effort to combating international terrorism and considered that cooperation among countries was essential to the fight against that scourge. | UN | وتبذل الحكومة الاسبانية أقصى جهد ممكن لمكافحة اﻹرهاب الدولي وترى أن التعاون بين الدول أمر أساسي لمكافحة هذه اﻵفة. |
The Executive Director noted that collaboration between the two organizations was increasingly taking place at the country level. | UN | ولاحظت المديرة التنفيذية أن التعاون بين المنظمتين يتم بصورة متزايدة على الصعيد القطري. |
I believe that the cooperation between Israeli and Palestinian women under this initiative can help to restart the peace negotiations. | UN | وأعتقد أن التعاون بين النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في إطار تلك المبادرة يمكنه أن يساعد على استئناف مفاوضات السلام. |
Tanzania believes that cooperation between the two countries would flourish further if the unilaterally imposed blockade were lifted. | UN | وتعتقد تنزانيا أن التعاون بين البلدين سيزدهر أكثر إذا ما رفع الحصار الانفرادي. |
She stressed that cooperation between the special procedures and treaty bodies in general was essential. | UN | وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام. |
It was stressed, however, that cooperation between the members of a regional grouping on competition cases with cross-border effects was necessary. | UN | غير أنه تم التأكيد على أن التعاون بين أعضاء تجمع إقليمي ما بشأن قضايا المنافسة ذات الآثار العابرة للحدود هو أمر ضروري. |
Parties were of the view that cooperation between developed and developing countries is needed at all stages of the technology development cycle. | UN | ورأت الأطراف أن التعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية ضروري في جميع مراحل دورة تطوير التكنولوجيا. |
The Committee notes however that cooperation between the central administration and the autonomous communities remains insufficient. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن التعاون بين الإدارة المركزية والمجتمعات المحلية المستقلة ما زال غير كافٍ. |
It showed that cooperation between UNDCP and the three Governments had led to a reduction of illicit cultivation in those countries, and that the major source of supply of opium and heroin was Afghanistan. | UN | وقد تبين من ذلك أن التعاون بين اليوندسيب وحكومات البلدان الثلاثة قد أدى الى تحقيق انخفاض في الزراعة غير المشروعة في هذه البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو أفغانستان. |
The present report shows that cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum has been growing steadily in recent years. | UN | ويبيــن هذا التقرير أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ قد نمــا نمـوا مطـردا في الأعوام الأخيرة. |
My Government is confident that cooperation between the United Nations and the Council of Europe will contribute greatly to peace and security. | UN | وتثق حكومة بلادي في أن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا سيسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلم والأمن. |
It must be emphasized that cooperation between Ukraine and NATO is not directed against any third party. | UN | ولا بد من التأكيد أن التعاون بين أوكرانيا والحلف ليس موجها ضد أطراف ثالثة. |
It is our belief that cooperation between the two organizations should go beyond peace and security. | UN | إننا نعتقد أن التعاون بين المنظمتين ينبغي أن يتجاوز السلم واﻷمن. |
We are very pleased to note that cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference has continued over the past year. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي قد تواصل خلال العام المنصرم. |
My delegation believes that cooperation among neighbouring coastal States is indispensable for the effective management of the sea under the Convention. | UN | ويعتقد وفدي أن التعاون بين الدول الساحلية المتجاورة لا غنى عنه للإدارة الفعالة للبحار بموجب الاتفاقية. |
However, it was also observed that collaboration between developed and developing countries was mostly carried out on a small scale, and often consisted of ad hoc activities on a bilateral basis. | UN | ومع ذلك، فقد لوحظ أيضا أن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية غالبا ما يجري على نطاق ضيق وأنه كثيرا ما يتكون من أنشطة محددة تُنفذ على أساس ثنائي. |
He emphasized that the cooperation between landlocked and transit developing countries was the key to the solution of their common problems. | UN | وأكد أن التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هو المفتاح لتسوية مشاكلها المشتركة. |
The SBI and SBSTA Chairs were pleased to note that collaboration among the expert groups had become a good practice in the implementation of each group's work programme and hoped this collaboration would continue and even be enhanced in the coming years. | UN | وقد سَرَّ رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن يلاحظا أن التعاون بين أفرقة الخبراء أصبح ممارسة جيدة في تنفيذ برنامج عمل كل فريق وأعربا عن أملهما في أن يستمر هذا التعاون بل يتعزز في السنوات القادمة. |
cooperation between the United Nations and regional organizations has proved to be an indispensable dimension of the international system. | UN | وقد ثبت أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يشكل بعدا لا غنى عنه في المنظومة الدولية. |
The Chairman noted that the collaboration between the Iranian authorities and UNHCR was very good. | UN | وأوضح الرئيس أن التعاون بين السلطات الإيرانية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين جيد للغاية. |