In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة. |
But lessons have been learned, and it is recognized that adjustment must be a flexible and pragmatic process. | UN | ولكن هناك دروس اكتسبت، ومن المسلم به أن التكيف يجب أن يكون عملية مرنة وواقعية. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة. |
In this regard we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية وملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة. |
In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة. |
They agreed that adaptation is closely linked to development and that discussions should be broadened to include a wider set of tools. | UN | واتفقوا على أن التكيف وثيق الصلة بالتطوير وأنه ينبغي توسيع نطاق المناقشات لتشمل مجموعة أكبر من الأدوات. |
In addition to the uncertainty itself, the general perception is that adaptation to climate change is a highly technical issue and should be left to specialists and technical experts. | UN | وبالإضافة إلى عدم اليقين في حد ذاته، فإن التصور العام هو أن التكيف مع تغير المناخ هو قضية فنية للغاية وينبغي أن تترك للمتخصصين والخبراء التقنيين. |
The Parties reported that adaptation in the agricultural sector is particularly important in order to protect the food base. | UN | وأفادت الأطراف أن التكيف في القطاع الزراعي يتسم بأهمية خاصة لحماية القاعدة الغذائية. |
Recognizing that adaptation to climate change is an integral part of ongoing efforts for sustainable development, | UN | وإذ يدرك أن التكيف مع تغير المناخ جزء لا يتجزأ من الجهود الجارية للتنمية المستدامة، |
They also emphasized that adaptation to climate change in reducing disaster risk was a priority. | UN | كما شددوا على أن التكيف مع تغير المناخ في معرض الحد من مخاطر الكوارث له أولويته. |
Many Parties indicated that adaptation to the effects of climate change is on their political agendas. | UN | وأشارت العديد من الأطراف إلى أن التكيف مع آثار تغير المناخ يندرج ضمن خططها السياسية. |
They also noted that adaptation is a broad subject and that it is difficult to manage and categorize existing information flows, and to disseminate existing knowledge. | UN | وأشاروا أيضاً إلى أن التكيف موضوع واسـع النطاق وأن من الصعب إدارة تدفقات المعلومات القائمة وتصنيفها ونشر المعارف الموجودة. |
An example from Turkey shows that adaptation to reduced water availability can be successfully achieved at the household level by adjusting the demand for water. | UN | وقدمت تركيا مثالاً يبيّن أن التكيف مع تراجع كمية المياه المتاحة يمكن تحقيقه بنجاح على مستوى الأسر المعيشية وذلك بتعديل الطلب على المياه. |
Participants noted that adaptation requires a cross-sectoral approach as part of an overall sustainable development strategy. | UN | 44- لاحظ المشاركون أن التكيف يتطلب نهجاً شاملاً لعدة قطاعات كجزء من استراتيجية عامة للتنمية المستدامة. |
38. Many participants considered that adjustment had increased poverty in the short term - if not in general - among certain groups of poor people, such as the urban poor. | UN | ٨٣ - ورأى العديد من المشاركين أن التكيف زاد من حدة الفقر في اﻷجل القصير، إن لم يكن بوجه عام لدى بعض فئات الفقراء، مثل فقراء الحضر. |
On the other hand, it was emphasized that adjustment to the economic shocks of the 1970s and 1980s inevitably involved a certain degree of suffering. | UN | ومن ناحية أخرى تم التأكيد على أن التكيف مع الكوارث الاقتصادية التي حلت في السبعينات والثمانينات انطوى حتما على قدر من المعاناة. |
While some industries returned to the ITC in efforts to secure additional protection, the ITC generally found that adjustment had occurred, so that the remaining firms required no further protection to escape injury. | UN | وفي حين أن بعض الصناعات عادت إلى لجنة التجارة الدولية في محاولة لتأمين حماية إضافية، فقد اعتبرت اللجنة بوجه عام أن التكيف قد تحقق، وأن الشركات الباقية لا تحتاج لمزيد من الحماية لتفادي الضرر. |