ويكيبيديا

    "أن التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that implementation
        
    • that the implementation
        
    • that execution
        
    • said implementation
        
    • NEX
        
    This means that implementation is limited to those official and private sector bodies that receive the List directly from the relevant authorities. UN وهذا يعني أن التنفيذ يقتصر على الهيئات الرسمية وهيئات القطاع الخاص التي تتلقى القائمة مباشرة من السلطات المعنية.
    It is to be noted that implementation was slowed in some cases, particularly in the organization of the secretariat of the Centre along programmatic lines. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التنفيذ تباطأ في بعض الحالات، لا سيما في مجال تنظيم أمانة المركز حسب الخطوط البرنامجية.
    Furthermore, we have taken note with satisfaction that implementation on the ground has already begun. UN وعلاوة على ذلك نلاحــظ بارتياح أن التنفيذ الميداني قد بدأ فعلا.
    There is little doubt that implementation and compliance are these days the subject of growing attention. UN ومما لا شك فيه أن التنفيذ والامتثال هذه الأيام هما الموضوع الذي يستحوذ على اهتمام متزايد.
    We are concerned, however, that the implementation of practically all of these efforts and programmes is being hindered by a lack of financial and other resources. UN إلا أننا نشعر بالقلق من أن التنفيذ العملي لكل تلك الجهود والبرامج يعوقه الافتقار إلى الموارد المالية وغيرها.
    It also became clear from the workshop's discussions that implementation had made appreciable strides in the area of power-sharing. UN هذا وقد اتضح من مداولات الورشة أن التنفيذ قد قطع خطوات مقدرة في مجال قسمة السلطة.
    But it also considered that implementation should not be delayed further while the international community waited for them. UN لكنها رأت أيضا أن التنفيذ ينبغي ألاَّ يتأخر أكثر من ذلك انتظارا من المجتمع الدولي لتوقيع تلك الأطراف.
    That was based on the realization that implementation would not be possible without additional allocation of resources, both in the national and the international contexts. UN وكان ذلك على أساس إدراك أن التنفيذ لن يكون ممكنا بدون تخصيص المزيد من الموارد، سواء في السياق الوطني أو الدولي.
    Ms. Hampson pointed out that implementation consisted of policies and effective enforcement of law. UN وأشارت السيدة هامبسون إلى أن التنفيذ يتمثل في السياسات والإنفاذ الفعلي للقانون.
    On the other hand, it shows that implementation has left much to be desired. UN ومن جهة أخرى، يبين أن التنفيذ قد ترك الكثير مما هو مرغوب فيه.
    That calendar was subsequently extended through 2004 when it became clear that implementation would be a longer-term process. UN ولكن الفترة مددت بعد ذلك إلى عام 2004 حين أصبح من الواضح أن التنفيذ سيكون عملية أطول أجلا.
    In fact, the Platform stresses that implementation is first and foremost the responsibility of Governments. UN وفي الحقيقة، تؤكد خطة العمل على أن التنفيذ هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية الحكومات.
    Reports have been received from all regions of the country, indicating also that implementation is taking place on a wide scale. UN ووردت تقارير من جميع مناطق البلد، وهي تشير أيضا إلى أن التنفيذ يجري على نطاق واسع.
    She alleged that implementation was carried out by non-democratic civil servants and that land claims were delayed at national and regional levels. UN وادعت أن التنفيذ تم على يد موظفين مدنيين غير ديمقراطيين وان الشكاوى المتعلقة باﻷراضي قد أجلت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    It is reported that implementation has been slow and that most internally displaced persons have been unable to return to their land. UN وذكر أن التنفيذ كان بطيئا وأن معظم المشردين داخليا كانوا غير قادرين على العودة الى أراضيهم.
    In reply, the representative noted that implementation required specific legislation, some of which had been adopted, but that details would be provided in the next report. UN وللرد على ذلك أشارت الممثلة إلى أن التنفيذ يتطلب تشريعات محددة، بعضها قد اعتمد إلا أن التفاصيل ستقدم في التقرير التالي.
    He stated that implementation is the key to making the twenty-first century the century for women and gender equality. UN وبين أن التنفيذ هو السبيل الرئيسي لجعل القرن الحادي والعشرين قرن المرأة والمساواة بين الجنسين.
    9. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that implementation was largely proceeding as planned. UN 9 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن التنفيذ يجري إلى حد كبير على النحو المقرر.
    The mid-term review reveals that the implementation was, by and large, according to expectations. UN ويدل استعراض منتصف المدة على أن التنفيذ قد جرى إلى حد كبير وفقا للتوقعات.
    — it is now broadly accepted that execution against the property of foreign States could not be excluded as a matter of principle; UN أن من المسلم به الآن على نطاق واسع أن التنفيذ ضد ممتلكات الدول الأجنبية لا يمكن استبعاده كمسألة مبدأ؛
    *Note: The State party went some way to implementing the Views: the Committee has not specifically said implementation is satisfactory. UN * ملحوظة: نفذت الدولة الطرف الآراء إلى حد ما: لم تقل اللجنة تحديداً أن التنفيذ كان تنفيذاً مرضياً.
    The AAC understands that NEX is not merely an accounting and reporting challenge but an issue of programme planning, selection of implementation modalities and monitoring, as well as project management and administration. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن التنفيذ الوطني ليس مجرد تحد يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ، ولكنه مسألة تتعلق بتخطيط البرامج، واختيار طرائق التنفيذ والرصد، فضلا عن تنظيم وإدارة المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد